Онлайн книга «Фейридейл»
|
И пока Калеб осматривает меня с головы до ног, я понимаю, что ему оно тоже нравится. — Ну как? – шепчу я и подхожу ближе, желая услышать его одобрение. Он коротко кивает, глядя на меня, и его кадык дергается. Оставив тележку, Калеб делает несколько шагов ко мне, проводит пальцами по моим волосам и заправляют несколько выбившихся прядей за ухо. — Ты выглядишь великолепно, Дарси, – делает он комплимент хриплым голосом. Его взгляд останавливается у меня на лице, и я почти чувствую, как он ласкает мою кожу. – Такая красивая, – продолжает он, словно в трансе. — Не знала, что ты считаешь меня красивой. – Я краснею и опускаю голову. Он говорил, что я ему нравлюсь, что он находит меня привлекательной. Но красивой назвал впервые. Калеб прочищает горло. — Моя ошибка. Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, Дарси, – шепчет он, берет меня за руку и подносит ее ко рту, чтобы оставить поцелуй. Я словно прирастаю к месту, не сводя с него глаз и задаваясь вопросом, каково было бы поддаться искушению – или хотя бы просто попробовать. Позволить ему коснуться меня там так же, как он прикасается к моей руке – с природной страстью и предельной заботой одновременно. Почтением. Может, он и угрожает моей невинности, но я впервые вижу в его глазах то, с каким трепетом он относится к этому. Ко мне. — Давай поедим, – внезапно говорит Калеб, отстраняясь. Стараясь не выдать своего разочарования, я быстро иду за ширму снять платье, чтобы не испачкать его, и присоединюсь к Калебу за импровизированным столиком. — Чем ты занималась в мое отсутствие? – небрежно спрашивает он, когда мы приступаем к трапезе. — Я поговорила с Рианнон, – отвечаю я и кратко пересказываю нашу беседу, умалчивая лишь о том, что знакома с Амоном. Я также говорю о своем визите к мистеру Николсону и его противоречивой информации. Калеб задумчиво кивает, и я понимаю, что для него это не новость. — Ты знал, не так ли? О том, что происходит в Фейридейле. Обо всем, – мягко упрекаю я, внимательно вглядываясь в его спокойное лицо, потому что он никак не реагировал, даже когда я раскрывала самые шокирующие детали. Например, то, что мистер Николсон – мой дедушка. — Если я знал и не сказал тебе, значит, на то была веская причина. – Его тон становится серьезным, и он встречается со мной взглядом. – Я не могу принимать решения за тебя, Дарси. Могу только мягко направлять. — И что ты предлагаешь мне делать? Одна хочет провести опасный ритуал, а другой – какой-то неизвестный кровавый обряд. Откуда мне знать, что правильно, а что нет? — А тебе обязательно что-то делать? – внезапно спрашивает Калеб, и я на мгновение теряю дар речи. Нахмурившись, я наклоняю голову. — Что ты имеешь в виду? — Ты не обязана делать то, чего не хочешь, Дарси. Почему ты должна рисковать? С чего решила, что это твой долг? — Но… разве этот демон не воплощение зла? – спрашиваю я, пытаясь выведать, что ему известно. — Возможно, – кивает Калеб. – А разве Лидия в своем пророчестве упоминала имя демона? — Что… — Насколько мне известно, она никогда не уточняла, о каком именно зле идет речь. Она только сказала, что в Фейридейле появится кто-то, кто его уничтожит. Что, если… — Что, если есть кто-то еще? – В моем голосе звучит надежда. — Я не доверяю Николсону. Всю жизнь он был озабочен лишь одним. Властью. И я бы советовал тебе держаться с ним настороже, – добавляет Калеб, стараясь выглядеть непринужденно, но я замечаю, с какой силой он сжимает вилку, когда произносит это имя. |