Онлайн книга «Доктор, отданная в жены калеке-дракону»
|
— Сьер Моралис, приветствую! Какая честь снова вас принимать. Что же вы заранее не предупредили о приезде? Мы бы успели подготовить для вас отчеты за истекший период. А теперь даже не знаю, чем вас порадовать. Он принужденно рассмеялся и утер рукавом выступившую на низком лбу испарину. — Отчеты не понадобятся. Я здесь по другому вопросу. В темных глазах управляющего мелькнула паника, но лишь на миг. В следующее мгновение он уже кланялся дракону в пояс и звал нас к ожидающему на пристани экипажу. — Вот и славно. Вот и хорошо. Прошу, проходите, сьер Моралис. Наш кучер в момент вас до постоялого двора довезет. — Нет, постоялый двор подождет. Я немедленно еду на рудники. Управляющий вытаращился на Эмилиана. Он беззвучно открывал и закрывал рот, не в силах выдать ни слова. — В чем дело? Если вы не в состоянии нас сопровождать, то найдите другого служащего. Мне неважно, кто именно откроет проход в шахты. — Ш-шахты? В-вы хотите спуститься? — Ради этого я сюда и приехал. Потрудитесь не мешаться под ногами. Эмилиан отстранил ошарашенного управляющего и провел меня к экипажу. Карета с гербом рода Моралис на дверце выглядела иначе, чем та, что встречала нас на острове дракона. Потертые стенки, отсутствие фамильных цветов, да и герб как будто только недавно установлен — все казалось странным. Я хотела указать на это мужу, но он был до того раздражен поведением управляющего и вынужденной задержкой в порту, что едва сдерживался. Наконец, мы разместились, и управляющий захлопнул дверцу кареты. — Счастливого пути, сьер Моралис, — попытался улыбнуться управляющий, но скорее оскалился, чем изобразил радость. — Встретимся на руднике. Я поеду верхом. Он поклонился, что-то бросил кучеру и исчез среди снующих в порту людей. Карета тронулась. Я поправила манжеты дорожного костюма, состоящего из легкого жакета и юбки. Эмилиан молча хмурился, глядя в окно. На холме возле города стоял потрясающей красоты и величия храм. Высокое сооружение с белыми колоннами, стрельчатыми окнами и золотистым шпилем, увенчанным сверкающим янтарным диском, моментально приковало взгляд. В Драсафе, южном королевстве драконов, почитали божественную пару. В памяти Лилианы сохранились совсем другие по архитектуре храмы, а этот казался особенным местом. Я не сдержала вздох восторга: — Какая красота! Янтарный диск на шпиле вспыхнул сиянием, словно звезда в небе. Я даже подалась вперед, чтобы убедиться, что это не обман зрения. — Почему он светится? Эмилиан не понял, о чем я, и отодвинул шторку, чтобы не закрывала обзор. — О чем ты? — Диск на храме. Дракон нашел взглядом шпиль и переменился в лице. — Это приглашение, — выдавил он и в недоумении на меня покосился. — Не смотри на меня так. Я здесь ни при чем. И тут дракон мне так озорно улыбнулся, что я заподозрила неладное. — Как раз именно ты здесь и при чем. Обычно для глаз всех жителей диск остается потухшим. Но если вдруг божественная пара желает кого-то увидеть в своем святилище, то эти двое получают сигнал. — Двое? То есть мы должны пойти в этот храм вдвоем. — Да. Такова воля божественной пары. Нам стоит выбрать день и посетить храм. Хотелось, конечно, спросить, зачем мы могли понадобиться местным божествам. Но я не решилась. Вдруг ответ мне не понравится? |