Книга Доктор, отданная в жены калеке-дракону, страница 67 – Полина Краншевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Доктор, отданная в жены калеке-дракону»

📃 Cтраница 67

— Отвези, пожалуйста, сьера домой. Ему незачем здесь оставаться. За мной можешь позже прислать карету с лакеем.

— Но сьер… — начал верный слуга Моралиса и затих, издав тягостный вздох.

— Не волнуйся. Эмилиан немного расстроился. Это пройдет. Да и не в том он настроении, чтобы по лавкам ходить. Ступай. Увидимся в поместье.

Джил снова вздохнул, бросил на меня тоскливый взгляд и покинул мастерскую, обронив на прощание:

— Здесь работают честные люди. Вы можете им доверять.

Кивнув, я сосредоточилась на принесенном платье.

— Вот то, что есть. — Служащая мастерской расправила ткань на манекене и отошла в сторону.

Наряд поражал простотой и элегантностью. Серебристые вставки чередовались с белой материей, создавая приятное для глаз сочетание. Крой подчеркивал фигуру и в то же время придавал образу скромность и достоинство. Идеальная комбинация для моих целей.

— Кто его заказал?

Девушка впервые за все время разговора улыбнулась.

— Оно для моей старшей сестры. Мия скоро выходит замуж.

— Чудесное платье. Ваша сестра станет самой красивой невестой.

— Я тоже так думаю. Мы с мамой и сестрами работали втрое больше, чтобы накопить на нужные материалы.

Дружная семья — это бесценно. Мне бы тоже хотелось иметь рядом тех, кто готов прийти на помощь, даже в ущерб собственным интересам.

— Как вас зовут? — спросила я, прикидывая, как лучше поступить. — Эта лавка принадлежит вашей семье?

Девушка потупилась и выговорила:

— Паола Лопас, сьерра Моралис. Я полукровка. Можете обращаться ко мне неформально. Мой отец — нист, а мама из человеческих земель. Это наша семейная мастерская. Папа брал много заказов, пока не заболел. Но теперь у него совсем плохо с глазами и… — Она всхлипнула, но тут же стиснула ладони в кулачки и договорила: — Сейчас шьем только я, мама и сестры. Приходится туго. Отец — настоящий гений портновского искусства, а уж какой быстрый. Вы бы видели его за работой. Это невероятно!

Ее печальные карие глаза зажглись восторгом, но мигом угасли.

— А теперь… Даже не знаю, как мы будем справляться. Еще и Мия замуж выходит. Без нее совсем туго станет. Она обычно мерки снимает и занимается раскройкой. У меня это хуже получается. Я больше по хозяйству, оформляю заказы и все такое. Ой, простите, сьерра! Зря я разболталась. Нехорошо это. Умоляю, простите!

Паола с испугом на меня уставилась, утерев влажные от слез щеки.

— Все в порядке, не волнуйся. Мне и самой интересно больше узнать о мастерской.

— Благодарю, сьерра. Вы так великодушны и совсем не похожи на этих заносчивых и капризных жен архасов. Ой, извините, я…

Она покраснела и потупилась. Я рассмеялась.

— Это потому что я из человеческих земель. Только недавно приехала на остров, когда вышла замуж.

— Вот оно что. Вы очень красивая и такая необычная. Нашему губернатору повезло жениться на удивительной сьерре.

Паола говорила настолько искренне, что стало неловко за правду. Я подавила рвущийся из груди вздох. Об отношениях с Моралисом хотелось забыть хотя бы на время.

— Я бы с удовольствием вам помогла. — Паола прижала ладони к груди. — Но у нас нет возможности сейчас что-то быстро сшить. Про готовое и говорить нечего.

Дверь распахнулась, и в лавку влетела заплаканная девушка в сером платье, чем-то схожем с тем, что носила Паола.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь