Онлайн книга «Развод с драконом запрещен»
|
— Его нет, — терпеливо пояснила я. — Староста в отъезде. — Дед Симеон? — Кэти насмешливо фыркнула, с недоверием. — Да он сроду никуда дальше околицы не отъезжал! — Я не знаю… Сейчас здесь только Лисандр Грей. Молодой мужчина, который сразу догадался, что я бывшая леди Фортросс. Кэти, если я даже незнакомца не могу убедить, что говорить об Ардане? Это провал!.. — Ну Лорда Фортросса здесь нет, — весело ответила Кэти, почёсывая Лорика за ушком. — Это не надолго. Ардан едет сюда. Уже скоро будет здесь. Вот тут-то Кэти и испугалась. — ЧТО⁈ Он нас нашёл⁈ — Нет, пока нет. — Он… он сдаст нас? — прошептала она, кивая на домик старосты. — Нет… Наоборот. Говорит, хочет помочь. — Кто мы такие, чтобы отказываться! — сразу оживилась Кэти, ухватившись за соломинку. — Что предлагает-то? Я глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. — Он предлагает нам разделиться. Ты остаешься здесь, сыграешь роль обиженной служанки, которую я бросила на произвол судьбы. — Я подняла руку, видя, как она хочет возразить. — Слушай внимательно, Кэти. Когда Ардан приедет, ты скажешь ему, что леди Мэделин приказала тебе остаться в доме, а сама взяла провизию, деньги и ушла. В лес. В неизвестном направлении. Ты ничего не знаешь. Ты просто выполняла приказ. Кэти несколько секунд молча переваривала этот план. Ее умное личико было серьезным. — А вы? — спросила она, закусывая губу. — А я новая помощница господина Грея. Мы с тобой друг друга даже не знаем. Кэти кивнула, а на глазах слёзы. — Мне тоже не хочется расставаться, — сказала ей я. — Но мы должны. Иначе… — Хорошо, только… — она обернулась, и в ее глазах снова мелькнула тревога. — А вы-то как с ним, с этим советником? Он… он какой? — Я пока не поняла. Вроде бы он хороший человек… Но есть в нём что-то. В общем, я пока не уверена, можно ли ему доверять. Котёнок спрыгнул с колен Кэти и стал тереться мне о ноги. Я почесала его за ушком. — Ну что, Лорд Фортросс Младший, надеюсь, у Грея нет аллергии на шерсть. В ответ на это Лорик прыгнул мне на колени и замурлыкал, тычась влажным носом мне в талию, его странные, разноцветные глаза казались не по-кошачьи осмысленными. — Так вы и его с собой берёте? — спросила Кэти. — Конечно, беру, — я прижала тёплый пушистый комочек к груди, и он устроился, уткнувшись мордочкой мне в шею. Я даже чувствовать себя лучше стала. — У тебя есть предположения, что он такое? — Так фамильяр ведьминский, не иначе! — весело хмыкнула Кэти. — Точно, Мэделин же обладала магией… — Магия у миледи была слабенькая, — не успокоила меня Кэти. — Этот котик скорее всего ваш. Я посмотрела на служанку с сомнением. Магии-то я в себе никакой не ощущала… но долго рассиживаться времени у нас не было — мы побежали в охотничий домик — собирать мои вещи. Сложив всё в нехитрый узелок, я с тяжелым сердцем вернулась к дому старосты. Лорик неотступно следовал за мной, как верный паж. Я оглядывалась на него всю дорогу — не отстаёт ли, но волновалась зря. Лисандр встретил меня на крыльце. Его взгляд скользнул по коту. — Я не знал, что вы возьмёте с собой животное. Его поза была спокойной, но в серых глазах читалось удовлетворение. — Вы возражаете? — спросила я, всем сердцем надеясь, что нет. — Нет, если вам с ним будет комфортнее, — ответил он, открывая для меня дверь. — Я рад, что вы приняли разумное решение. Комната для помощницы наверху. Она скромная, но все необходимое там есть. |