Книга Истинная для Императора. Любовь по приказу, страница 68 – Сима Гольдман

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная для Императора. Любовь по приказу»

📃 Cтраница 68

Подвал? Тюрьма?

Наконец меня бросили на холодный каменный пол. Верёвки ослабили, но мешок не сняли. Я лежала, пытаясь собраться с силами.

Где же ты, Арман? Почему так долго? Неужели ты не чувствуешь, что мне нужна помощь?

Но время шло, а спасения всё не было. Только холод камня и липкий страх.

Я услышала приглушенные шаги. Приближаясь, они эхом отражались от каменных стен.

Казалось, каждый такой шаг вбивал гвоздь в крышку моего гроба.

Я напряглась всем телом, готовая уже к любому повороту событий. Сердце колотилось как сумасшедшее, кровь пульсировала в висках.

Внезапно чьи-то грубые руки схватили меня за плечи. Мешок сдёрнули одним резким движением. Яркий свет тысячи свечей ослепил, заставил зажмуриться.

Я заморгала, пытаясь привыкнуть к освещению. Когда зрение наконец сфокусировалось, первое, что я увидела перед собой, это любимую мачеху.

Ну надо же, какая встреча!

Мы были в огромном зале пансионата будущих жриц.

Высокие своды, украшенные резьбой, стены, увешанные гобеленами, и… люди. Много людей.

В центре залы стояло подобие трона, а на нём женщина. В алой накидке не сразу узналась жрица Фэйль.

Её губы изогнулись в торжествующей улыбке.

— Наконец-то ты дома, — улыбнулась она, поднимаясь. — Дитя вернулось в родные стены!

Кляп всё ещё оставался во рту, лишая меня возможности говорить. Я могла только смотреть на неё, чувствуя, как внутри всё переворачивается от страха.

Я перевела вновь взгляд на мачеху. Позади Клариссы стояли её приспешники, те самые, что похитили меня. Их лица были скрыты под капюшонами.

— Ты же не думала, что сможешь убежать от меня? — прошипела Кларисса.

Главная жрица Фэйль медленно спустилась с возвышения. Алая накидка развевалась при каждом шаге. Глаза её горели нездоровым блеском, а губы кривились в предвкушающей улыбке.

— Пора приступить к ритуалу, — произнесла она низким, резонирующим голосом. — Подготовьте её.

Несколько жриц в тёмно-синих одеяниях выступили вперёд из тени. Они схватили меня за руки и за ноги, поднимая с пола.

Кларисса лишь усмехнулась и отошла в сторону, словно наблюдая за представлением. Её роль была исполнена — она доставила меня сюда. Теперь дело было за главной жрицей.

Меня потащили к алтарю, расположенному в центре зала. Он был украшен странными символами, которые я видела впервые. Жрицы начали расставлять вокруг меня свечи и произносить молитвы.

— Снимите с неё одежду, — приказала Фэйль. — Ритуал должен быть проведён согласно древним традициям.

Я забилась в руках жриц, но они были сильнее. Кляп всё ещё мешал кричать, а верёвки сковывали движения.

— Ты станешь нашей путеводной звездой, дитя. Послужишь высшей цели.

Цели у них были гнусными, а не высшими.

Кларисса наблюдала за происходящим с нескрываемым удовольствием. Наконец-то она получила то, чего так долго добивалась.

Меня уложили на холодный камень алтаря. Жрицы закрепили мои руки и ноги ремнями, обездвижив окончательно. Фэйль взяла в руки ритуальный нож…

46

Я извивалась всем телом, пытаясь вырваться из стальных объятий жриц. Ремни впивались в кожу, но я продолжала бороться, чувствуя, как отчаяние заполняет каждую клеточку.

Кляп заглушал мои крики, превращая их в приглушённые стоны. Глаза наполнились слезами бессильной ярости. Я дёргала руками, ногами, стараясь освободиться, но всё было тщетно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь