Онлайн книга «Рождество по-драконьи. Лучшие враги»
|
— Пусть смеются, — я подошла к ней и положила руку на плечо. — Пусть смеются сейчас. А потом мы посмеёмся над всеми, когда наша команда, впервые в истории клана Дисгард, займёт призовое место Турнира. Представь их лица, Мира! Представь, как у них отвиснут челюсти, когда они увидят нас на пьедестале! Мира шмыгнула носом, но в её глазах зажёгся огонёк надежды. — Ты правда думаешь, что у нас получится? — Я не думаю — я знаю, — сказала твёрдо. — Потому что я в вас верю. — А мы верим в тебя, Винтер, — Брендон поднялся и хлопнул меня по плечу. — Давай, покажем этим задавалам, на что мы способны! — Ладно, народ, — я вновь хлопнула в ладоши. — Проверьте снаряжение, подгоните лямки, чтобы ничего не болталось. И помните: мы — команда. Мы — «Отморозки»! И мы порвём этот Турнир, да! Я вскинула кулак в воздух, сокурсники отозвались боевыми возгласами и начали выходить из палатки. Тея, подпрыгивая на ходу, уже напевала какой-то боевой марш, Брендон шёл за ней, отпуская ехидные комментарии по поводу её музыкального слуха, Элар, сверяясь с записями, что-то обсуждал с Бенджамином. Гаррет молча нёс здоровенный рюкзак с припасами. Мира, всё ещё немного испуганная, семенила за ними. Я уже собиралась выйти следом, когда чья-то рука перехватила меня за локоть. — Винтер. Задержись. Я обернулась к Морвенне, её лицо было серьёзным, даже мрачным. — Чего тебе? — Разговор есть, — она глянула на выход, убедилась, что все ушли, и быстрым жестом набросила на вход в палатку звукоизолирующие чары. Воздух вокруг нас слегка уплотнился, и звуки снаружи стихли, словно мы оказались в вакууме. Я насторожилась. — Что за тайны? — усмехнулась я, пытаясь скрыть растущее беспокойство. — Мне нужно тебе кое в чем признаться. Я напряглась ещё сильнее. — Прямо сейчас? — я кивнула в сторону выхода. — Церемония скоро, нам ещё строиться... — Да, прямо сейчас, — перебила она. — Это очень важно, и не терпит отлагательств. И связано со Скааром. — Хочешь признаться в нежной любви к нему? — произнесла я насмешливым тоном, скрестив руки на груди. Но Морвенна не улыбнулась. Она смотрела на меня в упор, и в её глазах горела странная решимость. — Я знаю, кто заморозил Скаара на Полигоне Смерти, — выпалила она. Что?.. Я почувствовала, как сердце пропустило удар, а потом забилось где-то в горле. — И... кто же? — выдавила я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Кайл Хродварр. Я нахмурилась, пытаясь сопоставить факты. — А ты откуда это знаешь? — подозрительно сощурилась я. Морвенна отвела взгляд. — Потому что я ему помогала. Что?! — Ты?.. — мой голос сорвался. — Ты помогала ему? Зачем? Как?.. Что вообще происходит?.. Морвенна подняла на меня глаза. В них не было ни страха, ни раскаяния — только усталая, горькая решимость. — Он мой дядя, — добила меня Морвенна. — И он работает на оппозиционную группировку, которую создал Верховный Воевода. * * * Я застыла, не в силах вымолвить ни слова, в ушах звенело. — Всё это звучит так, как будто Верховный Воевода приказал напасть на собственного сына, — с сомнением произнесла я. — Так и есть, — Морвенна смотрела на меня в упор, не отводя взгляда. — Но это же бред! — вырвалось у меня. — Зачем ему это делать? Зачем отцу убивать собственного сына? Морвенна горько усмехнулась. Цинично так, без тени веселья. |