Онлайн книга «Изгнанная с позором»
|
Поняла, что в финансовом плане Мара мне действительно не помощница. И понадеялась, что хотя бы Лихда хоть что-то в этом понимает. Иначе мы так все с голоду умрём, спустив все деньги при первом закупе. Уверена, что мошенников здесь хватает, и они обязательно воспользуются моей неосведомлённостью. Обижать девушку кислой миной не хотелось, и я улыбнулась и поблагодарила. И снова удивила. — За что? Я ведь вам ничем не помогла? — Как это не помогла? Благодаря тебе я теперь знаю, что лироны — это золотые монеты, а салоны нужно обходить стороной. — Что вы, госпожа?! Вы неправильно поняли! Вам туда можно… — но тут она что-то вспомнила, и осеклась — А может, теперь и нельзя… Снова этот виноватый взгляд. И желание загладить вину. — Об этом вам лучше поговорить с управляющим или с домоправительницей, госпожа. — затараторила. — Уж они точно знают, что можно купить на сто лиронов. — Кто из них ко мне относится хорошо? Немного подумала и уточнила: — В данный момент. — Сейчас как прежде к вам относится управляющий. Но даже вчера нагоняй дал работникам во дворе, чтобы про вас не судачили. — Ты сможешь его ко мне позвать? — Конечно, госпожа. Если он на месте, то прямо сейчас и передам, что вы его желаете видеть. Служанка убежала, а я слегка приуныла. Потому что в полной мере осознала, что совершенно не знаю устройство этого мира. Я не в сказке, где всё можно узнать или получить «по щучьему велению». Здесь мне придётся во всём разбираться самой. И, судя по всему, слуги мне в этом не помогут, — они разве что в быту будут хорошим подспорьем. Управляющий пришёл примерно через полчаса. И оказался приятным мужчиной лет пятидесяти с хвостиком. — Здравствуйте, фира. — поприветствовал с полупоклоном и замер у порога. — Как ваше здоровье? И взгляд такой добрый, сочувствующий. Отозвалась с лёгкой улыбкой: — Спасибо, уже лучше. Но вот как вас зовут, не помню. — посмотрела виновато. И мысленно себя отругала за то, что не спросила его имя у Маруни. И чтобы хоть как-то сгладить неловкость добавила: — Как и много другого. — Я Ми́рон, фира. И знаю о вашей беде. И с удовольствием помогу. Маруня сказала, что вы хотели у меня что-то спросить. Я к вашим услугам. — Присядьте, Мирон. Быстро поговорить не получится. Мужчина пересёк комнату и сел на стул, предварительно его отставив в сторону. Но это не выглядело как нежелание находиться рядом, скорее было продиктовано этикетом. — Я вас слушаю, графиня. — Понимаете, Мирон, совсем скоро мне придётся самой управлять поместьем. А я не помню элементарных вещей. Граф обещал выделить на содержание сто лиронов. На что их хватит? Мужчина на мгновение вскинул брови вверх, а потом нахмурился. — Сто лиронов в год, фира, — начал, тщательно подбирая слова, — в общем-то сумма немаленькая. Но не для вашего уровня. И что это значит? Тоже нахмурилась, пытаясь понять, что он этим хочет сказать. — Одно ваше бальное платье обойдётся лиронов в пятьдесят… — осторожно подсказал мужчина. Но мне всё ещё было непонятно. Быстро сообразила, что для него я лишь молодая графиня, любящая красиво одеваться. — А в быту на что этого хватит? — Всё зависит от уровня быта, госпожа… Скажу так: жить на эти деньги на прежнем уровне не получится. Посмотрел на мой всё ещё растерянный вид и, видимо, решил успокоить: |