Онлайн книга «Запретная страсть снежного лорда»
|
Дэриан выслушал меня внимательно и мрачно, а когда я смолкла, зачем-то потащил Люциана к окну. Одной рукой он распахнул створки, а другой рывком закинул пленника на подоконник так, что его голова высунулась наружу. Качнувшись вниз, Люциан заорал: — Вы что, с ума сошли⁈ Отпустите! — Вы уверены? Отпущу, и полетите вниз, а там высоко… Так что предлагаю просто послушать меня, — лорд склонился к его заплывшим глазам. — Ещё раз вы перепутаете комнату — и научитесь летать не хуже вашего дракона. Это будет очень яркий, но, к сожалению, очень короткий опыт. Вам ясно? — Миранда была не против! Между нами уже всё было, если вы не знаете! — принялся огрызаться Люциан. — Она просто устроила спектакль. Это бешеное существо, оно напало! Дэриан повернул голову ко мне, и я попятилась. — Он лжёт! Я хотела его прогнать! — Но она уже отдалась мне, она моя невеста, так что всё это только фарс! Отпустите меня немедленно! Мне нужно к лекарю! — Люциан попытался оттолкнуть лорда, но тот не пустил. — Я не слышу… — Чего? — настороженно замер пленник. — Извинений, — отрезал Дэриан. Люциан помолотил ногами по полу, пытаясь найти опору, но не нашёл, поэтому вновь затих. — Извини… — Громче. Из-за ветра не слышно! — Извини, Миранда! Я думал, ты хочешь…. — Но она против, полагаю? — лорд снова глянул на меня. Я замотала головой. — Больше не подходи ко мне! — проговорила я, теряя голос. Казалось, Дэриан всё равно осуждает меня, даже зная обстоятельства. Хотя какое мне до этого дело? — Не буду. Без твоего согласия не буду, — окончательно сдался Люциан — и только тогда лорд Сугроб втащил его обратно в комнату. — Вот и отлично, — толкнул его в грудь так, что тот покачнулся. — А теперь идите к мастеру Астре. Он, кажется, ещё не спит. Провожать не буду. Где он, вам подскажет тот, кто дал вам ключ от комнаты леди Блэкторн. Спотыкаясь и едва не налетая на мебель, что попадалась на пути, Люциан вышел. На полу у ног Дэриана теперь валялся ключ, который, видно, выпал из его кармана. Я стояла, прижав канделябр к груди одной рукой, а другой держала оторванную часть моей сорочки. Иначе сквозь прореху было бы видно весь мой живот и бедро. — Вы в порядке? — спросил Дэриан, не глядя на меня. — Да… — Завтра мы отправимся на поиски его дракона. И он улетит отсюда. — Спасибо… Дэриан посмотрел на Кустоса, который сидел на краю кровати и лишь спокойно за всем наблюдал. Теперь на его теле не было шипов, и выглядел он как обычная ящерица с крылышками. — Всё-таки хорошо, что вы решили его оставить, — подытожил лорд. — Доброй ночи. На этом он ушёл, а я, растеряв все силы от перенапряжения, просто села на пол. По щекам потекли холодные слёзы. Глава 9 Глава 9 Дэриан — Это ты дала Люциану Локвуду ключ от комнаты леди Блэкторн? — я бросил ключ на стол, и Габриэль опустила на него спокойный взгляд. Я вызвал её к себе с самого утра, но не в комнату — в кабинет. В личных покоях я её видеть не хотел, и если раньше ещё пытался переступить через себя, то теперь даже не искал в себе силы на это. Жена тихо фыркнула — похоже, в этом поступке её ничего не смущало. — Я, — согласилась она спокойно. — Он попросил. Сказал, хочет сделать сюрприз невесте. Я не увидела в этом ничего плохого. Насколько я знаю, она уже отдалась ему, он снова собирается на ней жениться, так что пусть развлекаются — разве не так? |