Онлайн книга «Раб моего мужа»
|
— Тридцать девять — сорок. — Вот видите? — Элизабет торжествующе повернулась к свекрови. — Вчера негры работали на три часа меньше, а собрали столько же. Выходит, я оказалась права. Миссис Фаулер недоверчиво хмыкнула и с подозрением уставилась на управляющего. — Не может быть, — проворчала она. — Как вы это объясните, мистер Браун? — Э-э-э… — Он утер лоб рукавом. — Наверное, ниггеры лучше старались, чтобы им оставили новый режим. Элизабет с улыбкой кивнула. Говорить, что настоящая причина — поддельные гири, она не стала. — То есть, до этого они не старались? — взвилась миссис Фаулер. — А за что же тогда, скажите на милость, мы платим вам жалование? Управляющий весь скукожился, явно мечтая провалиться сквозь землю. Он беспомощно посмотрел на Элизабет. — Видимо, мистер Браун не знал, что пряник эффективнее кнута, — предположила она. — Отныне он будет работать как следует. Не так ли, мистер Браун? — Да, мэм. — Он усердно закивал головой. — Вздор какой-то, — проворчала миссис Фаулер. — Как можно работать меньше, а собрать столько же? Ничего не пойму. — А вам и не нужно ничего понимать. — Элизабет обворожительно улыбнулась. — Предоставьте это мне. Я ведь янки, а значит, деловая хватка у меня в крови. Свекровь презрительно фыркнула. Она подобрала юбки, намереваясь подняться с дивана, но Элизабет заявила: — Еще кое-что. Мне нужны перчатки. — Какие перчатки? — Миссис Фаулер недоуменно уставилась на нее. — Для рабов. — Это еще что за блажь? — встрепенулась свекровь. — Ты в своем уме? — Хлопчатник очень колючий. Взгляните, как я оцарапалась об него. — Элизабет продемонстрировала пострадавший палец. — Негры придерживают куст одной рукой, чтобы не пораниться. Если мы дадим им перчатки, они смогут собирать хлопок двумя руками, и дело пойдет быстрее. Свекровь вопросительно взглянула на Брауна, а тот лишь растеряно пожал плечами. — Чушь какая-то! — буркнула она. — Наша семья сто лет растит хлопок на этой земле, и я ни разу не слыхала, чтобы ниггерам давали перчатки. Да нас все засмеют! — И что с того? Зато вы раньше всех соберете урожай и успеете его продать, прежде, чем упадут цены. Увидите, через год все соседи возьмут с вас пример. Миссис Фаулер задумалась, теребя оборки своего платья. Видимо, алчность боролась в ней с упрямством. — Ты точно знаешь, что это сработает? — наконец осведомилась она. — Давайте проверим. Дадим нескольким рабам перчатки и посмотрим, как много хлопка они соберут. — Что ж, будь по-твоему, — процедила свекровь. Она перевела взгляд на дворецкого, который стоял у двери и старательно делал вид, что не прислушивается к разговору. — Цезарь! — Да, мэм. — Снимай перчатки! Негр изумленно выкатил глаза и взглянул на свои кисти, обтянутые белыми нитяными перчатками. — Мэм? — недоуменно переспросил он. — Оглох, что ли? — Миссис Фаулер требовательно протянула руку. — Снимай и давай их сюда. И неси остальные пары, что у тебя есть. Цезарь так выпятил нижнюю губу, что она почти достала до подбородка. — Отдать мои перчатки грязным полевым ниггерам?! — голосом, звенящим от праведного негодования, воскликнул он. — Но, мисс Дороти!.. — Живо! — рявкнула свекровь. Дворецкий, насупившись словно бык и возмущенно сопя, принялся медленно, по одному пальцу, стягивать с рук перчатки. Толстые губы беззвучно шевелились, но высказаться вслух Цезарь не рискнул. Наконец он снял перчатки и с самым скорбным видом протянул их свекрови. |