Онлайн книга «Раб моего мужа»
|
— Четыре дня, сэр. — Вот чертова негритянка! Уверен, она притворяется, чтобы не работать. Где она? Идем! — Сюда, сэр. Джеймс и Элизабет последовали за Брауном и вскоре оказались в поселке, состоявшем из нескольких десятков приземистых лачуг. Управляющий подошел к одной из них. У крохотной, сколоченной из потемневших досок хибары не было даже дымовой трубы. Прежде, чем войти внутрь, Джеймс вытянул руку, преграждая Элизабет путь. — Дорогая, тебе лучше подождать снаружи. Там очень грязно. Эти черномазые живут как свиньи. — Нет, я тоже хочу посмотреть, — с неожиданным упрямством возразила она. — Я должна знать, что творится в «Персиковой долине». Это ведь теперь и мой дом. Джеймс пожал плечами. — Как пожелаешь. Браун потянул на себя скрипучую дверь и, пропустив хозяина, вошел внутрь. Элизабет последовала за мужчинами. Едва она оказалась в лачуге, как в нос шибанула несусветная вонь. От тяжелого амбре протухшей крови, мочи и какой-то гнили перехватило дыхание. Полчища мух с монотонным жужжанием кружили под потолком. Дыша ртом, Элизабет остановилась у входа, вглядываясь в полумрак. Когда глаза привыкли к темноте, она различила у стены койку, на которую была навалена куча выцветшего тряпья. — Фанни, — позвал Джеймс, и куча зашевелилась. — Да, масса Джеймс, — тихо просипели в ответ. — Ты почему не на работе? — Масса Джеймс, я не могу подняться. Кровь никак не останавливается, и меня всю трясет. И бросает то в жар, то в холод. Нездоровится мне, масса Джеймс. — Чушь! Я дал тебе три дня. Живо поднимайся, и за работу! Нечего отлеживать здесь бока! — Хозяин, я пыталась встать, клянусь вам, но я не могу. Ноги не держат, и кровь хлещет как из ведра. Голос рабыни звучал так жалобно и тихо, что Элизабет не выдержала. — Что с тобой случилось? — спросила она прежде, чем Джеймс снова открыл рот. На черном изможденном лице блеснули испуганные глаза. На вид негритянке можно было дать лет пятьдесят. Странно, разве в таком возрасте еще рожают детей? Или тяжелая жизнь преждевременно состарила ее? — Что молчишь, будто язык прикусила! — прикрикнул Браун. — Отвечай на вопрос госпожи. — Простите, миссис, — пролепетала рабыня. — Я работала в поле, и у меня вдруг прихватило живот. У меня такое уже бывало, когда я носила предыдущих детей… Если бы мне прилечь, то может все и обошлось бы, но масса Билл велел продолжать работу. Элизабет, закипая от гнева, повернулась к управляющему. — Вы не позволили отдохнуть беременной женщине? — возмущенно спросила она. Тот развел руками. — Ну так, мадам, если позволить черномазым прохлаждаться, кто работать-то будет? Она была-то всего на седьмом месяце. — На седьмом месяце? Какого черта она вообще делала в поле? — выпалила Элизабет, но тут Джеймс грубо вцепился в ее локоть и потащил за дверь. — Что за выражения! — оказавшись на улице, рявкнул он. — Ты забываешься, дорогая! Леди так себя не ведут! — Пусти меня! — Элизабет попыталась выдернуть руку, но ничего не вышло. — Этой женщине нужен доктор! — Ей нужна хорошая порка! — бросил Джеймс и, заглянув в хижину, отдал приказ: — Билл, немедленно отправь ее на работу. Сегодня пусть поработает в прачечной, а с завтрашнего дня пошли ее на плантацию. Больше никаких поблажек. — Слушаюсь, сэр, — ответил Браун. — Усекла, черномазая? Давай! Поднимайся, да поживее, не то отведаешь моего кнута. |