Книга Жена главного советника. Клинок Мугунхва, страница 84 – Ирина Ардо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена главного советника. Клинок Мугунхва»

📃 Cтраница 84

— Переживаю, — не стала отпираться. — Очень.

— Значит я точно выберусь откуда угодно, зная, что ты меня ждёшь. мой дикий цветок.

И этого обещания мне было более, чем достаточно, потому что я знала, что Бён Чхоль его сдержит.

— А ты зачем пришёл?

— Нам пора отправляться к Джэ Ёну.

— Ой! — я совершенно об этом забыла. — У меня есть немного времени?

— Поторопись, он ждёт нас в час коня.

Быстро переодевшись в одежду слуги и подвязав волосы на мужской манер, я выскочила к мужу, готовая к приключениям и полному погружению в ситуацию.

— И тебя не хватятся во дворце?

— Собрание совета прошло, так что мне там больше нечего делать. Клан Ён больше удивится, если я весь день пробуду там, если брат занят очень важными делами, — последняя фраза была сказана с неприкрытой иронией.

— Тогда идём.

ГЛАВА 19: Начало конца

«Принимай поддержку других.

Тогда 100 километров покажутся десятью».

© Когда жизнь преподносит мандарины

Мён Су

Впервые в жизни я вышла на улицы, когда в городе кипела жизнь. Под неустанным взором мачехи сделать это было невозможно, так что я наслаждалась моментом и смотрела по сторонам, стараясь запомнить лица прохожих.

Просто так. Смеха ради. Ничего не могла с собой поделать.

Бён Чхоль стоически терпел и делал вид, что его слуга — просто молоденький дурачок. Просто потому, что ему ничего больше не оставалось.

До поместья мы дошли спокойно, нас сразу же пустили. В одной из комнат уже собрались все участники. Одного из мужчин я видела впервые — невысокий, сосредоточенный. Но почему-то мне казалось, что он тот ещё ребёнок по характеру. Он разглядывал меня с большим интересом, не стесняясь проявлять любопытство, в отличие от Его Величества. Тот, в свою очередь, лишь раз мазнул по мне взглядом, и вернул внимание бумагам, разложенным на столе.

А вот Джи Мин был в ярости:

— Какого демона?! — рявкнул он, сжав руки в кулаки, и приблизился к нам, явно готовясь напасть на Бён Чхоля.

— Мы здесь собрались не для того, чтобы отношения выяснять, — убитым голосом проговорил король.

— Мы так не договаривались! — не отступал брат.

— О чём речь? — я совершенно не понимала причину конфликта.

— Твой брат думал, что ты будешь находиться в поместье, пока мы будем решать основные вопросы, — спокойно пояснил супруг.

— Не поняла, Джи Мин, это как?

— Слишком опасно.

— А когда было иначе?

— Всегда!

— Да ты…

— А драка будет? — подал голос незнакомец, чем привлёк внимание всех собравшихся. — Нет, ну а что? Я по стране носился, изнывал от тоски, а тут такое веселье. Вот я и хочу узнать.

— Вот балбес, — пробормотал король.

А я была с ним солидарна. Хотя, только благодаря этому балбесу наш с Джи Мином гнев не успел вспыхнуть до катастрофических масштабов, когда урезонить нас смог бы разве что отец.

Мы редко ссорились, всего пару раз за всю жизнь, но если это происходило, то во всём доме наступала тишина, и все ждали отповедь от старшего господина.

— Прошу прощения, — первым извинился брат, и снова обернулся ко мне. — Мы ещё поговорим.

— И не мечтай, — я дёрнула плечом и гордо прошагала к столу. — Светлого вам дня, Ваше Величество.

— И вам, госпожа Хван. Мой брат объяснил вам, на что вы подписываетесь?

— В общих чертах. Но я прекрасно понимаю, что всё гораздо сложнее.

— Это радует. Значит нам всем будет сильно проще.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь