Онлайн книга «Злодейка желает искупления»
|
Забежала, наткнувшись на старика-аптекаря. — Мне нужны шеффлера, драцена, зола и плющ, — обозначила я торгашу. — Все есть, госпожа, — повернулся тот к прилавку и принялся вытаскивать мешочки с травами. Я нетерпеливо постукивала ногой, и в это время в помещение вошел Яо. Торговец мигом про меня забыл, встречая более богатого посетителя. А по Яо видно, что он купается в деньгах, покуда я судорожно соображаю, хватит ли мне средств на противоядие. — У нас все травы по сниженной цене для воинов. Все в наличии, самые свежие. Утром собирали. — Сначала обслужите девушку, я подожду, — распорядился генерал. Изображая обиженную скорбь, нехотя кивнула, обозначая благодарность. Следует держать лицо, не показывать вида, но то и дело хотелось забраться под стол и спрятаться от убийцы. Этот мужчина жестоко расправился со мной. Его стрела или стрела его соратника... неважно. Она насквозь пронзила меня. Никогда не забуду, какие муки испытала перед смертью. — Хорошо, — пожал плечами владелец лавки. Насыпая в холщевые мешочки высушенную траву, он не забывал нахваливать товар. — С вас, госпожа, два ляня серебра. Изучив свой кошелек, я за ним повторила: — Два ляня серебра... Какая я дура. Забыла, что в этой деревеньке жила в кромешной бедности, часто голодала. Где же мне достать два ляня серебра? Сумма для служанки невозможная. Мне бы копить пару лет пришлось. Внезапно меня осенила мысль. Я вытащила заколку из волос, и мои черные пряди заструились по плечам. — А это подойдет для расплаты? — взглянула на лавочника. Знала, что подойдет. Шпилька была для меня едва ли не священной. Ее подарил отец перед смертью. Она выполнена из золота, а лепестки персика, украшавшие заколку, сделаны из розового кварца. Да эта шпилька раз в сто превосходила стоимость моей покупки. И все же жизнь матушки дороже самой драгоценной шпильки в тысячу раз. — Подойдет, — попытался забрать шпильку лавочник, но генерал Яо его удержал. — Жалко расставаться с подобной красотой. Барышня Лю, может, ее выкуплю я, а набрав средств, вы ее заберете? — прищурился мужчина. Ага, так я и поверила. Для меня счастье, если мы никогда не встретимся. — Она не будет иметь для меня значение, если я не заберу травы, — заупрямилась я. — И в должниках с незнакомцем ходить не желаю. Нет, я откажусь. — Я повернулась к торговцу. — Могу считать, что вам ничего не должна? — Да, барышня, — тихо и чуть напугано ответил лавочник. — Забирайте товар, буду рад помочь вам снова. Подхватив мешочки, я ринулась ко входу, но мне на плечо упала тяжелая, мужская рука. — Не спешите, барышня Лю. — Напомнил о себе Яо. — Возьмите это, перевяжите волосы. Негоже выходить девице на улице с растрепанной прической. Людская молва зла. В его ладони лежал отрезок ткани. Самый обычный, белый. Я долго на него смотрела, прикидывая, а можно ли. Прикинула, можно. Наскоро завязав пучок, поблагодарила мужчину. Ответ не заставил себя ждать. — Подождите меня, я провожу вас до дома. Так я и послушалась! Покидая аптекаря, я перемахнула через повозки военного каравана. А потом торопливо побежала домой. Верю, что на лошади быстрее, но с этих пор моя цель — выжить и дать выжить тем, кто меня окружает. Будет счастьем, если с Яо Веймином мы больше никогда не повстречаемся. |