Онлайн книга «Кофеварке слова не давали»
|
— Не знаю! Иначе бы не спрашивала. Мистер Финч откинулся на спинку стула, сложил руки на животе и с видом знатока, снисходящего до просвещения невежд, произнес: — Это же Элрис Тарнел. Главный королевский дознаватель. Прибыл в наш городок сегодня утренним дилижансом. По очень, очень важному делу… Я уставилась на дверь, за которой скрылся высокий силуэт в синем сюртуке, затем на свою кофеварку. Та поблескивала медными боками с видом полнейшей невинности. Что же выходит? Моя кофеварка обругала королевского дознавателя! Важную шишку. В первый же день его прибытия. Вот ведь! Глава 3 — Главный королевский дознаватель? — переспросила я, всё еще не веря. — В нашем-то городе? С чего бы вдруг, у него и в столице должно быть полно дел! Мистер Финч откусил от второго эклера. Или уже от третьего? Впрочем, кто тут считает… — А вы разве еще не слышали? Племянница нашего мэра, Джейн, пропала. Все газеты только об этом и пишут! Но наша, конечно, написала самая первая! — Я газет не читаю… — Ой, наверное неприлично говорить такое в присутствии журналиста… — Просто не успеваю, столько дел… Погодите, Джейн?! Такая светленькая, всегда с книгами? Она ко мне частенько заходит! То с подружкой, то с очень милым молодым человеком… А иногда и одна — почитать за столиком. А ведь и правда вчера ее не было… И позавчера, кажется, тоже… Что же с нею случилось? — Пропала… Куда-то ушла, дома не ночевала и наутро не объявилась. — Ох, ужас какой! — Ну мэр у нас — человек со связями, и с королем знаком лично. Они то ли в одном университете учились, то ли вместе охотились… Как племянница пропала — мэр сразу отправил во дворец депешу. И король, надо полагать, решил не мелочиться — прислал лучшего, самого крутого дознавателя, какой только есть в королевстве. — Элриса Тарнела, — тихо повторила я, будто пробуя имя на вкус. — Именно. — Мистер Финч наклонился ближе. — Говорят, он такие дела распутывал, что волосы дыбом встают. Ни одного расследования не запорол. Ловил и темных магов, и жутких оборотней, и даже уличил профессора-убийцу! Тот был очень умен, и свои делишки обставлял весьма изобретательно. Но Элриса Тарнела не проведешь! Про профессора я что-то читала… Ну или слышала от посетителей, уже не припомню. Его называли гением преступного мира, но потом какой-то сыщик его все-таки сумел подловить. Оказывается, это был мой обруганный гость… Ой, что-то мне дурно. А вдруг он решит и с грубой кофеваркой расправиться?.. — Да, он и посложнее преступления распутывал. — Мистер Финч продолжал петь дифирамбы дознавателю, не замечая моего полуобморочного состояния. — А тут — пропавшая девушка в захолустном городке. Полагаю, он с этим быстро разберется. Журналист почему-то вздохнул. Я хотела расспросить подробнее — о Джейн, о том, что говорят в городе, видел ли ее кто в последние дни перед исчезновением, — но колокольчик на двери снова звякнул, и в кофейню вошла целая компания дам с корзинками для покупок. За ними подтянулся старый моряк мистер Олдридж, который всегда заказывал черный кофе со щепоткой соли, а следом — молоденькая пара, решившая скоротать дождливый день за чашкой капучино с зефиром. Клиенты пошли косяком, как и всегда в это время, так что болтать было некогда. Да и мистер Финч быстро доел пирожные и убежал по своим делам. |