Онлайн книга «Ведьма для изумрудного дракона»
|
— Как дела? — произнес он негромко, почти у самого ее уха. Лили глубоко вдохнула, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее. Последний шаг всегда самый опасный. Но рядом стоял он. И на столе — решение, к которому они шли все эти месяцы. — Сейчас узнаем… — шепнула Лили и осторожно добавила в котел каплю очищенной драконьей крови, добровольно отданной, после чего затаила дыхание. Зелье в котле сразу отозвалось — поверхность вспухла, тяжелые пузыри поднялись со дна и с громким плеском лопнули у самой кромки. Пар резко вырвался вверх, горячий и густой, и она едва успела отпрянуть, сильнее упираясь спиной в грудь Рика. Его руки сомкнулись крепче, удерживая ее на месте. Несколько долгих мгновений ничего не происходило, а потом цвет начал меняться. Желто-коричневый оттенок медленно растворился, будто его смыло невидимой волной, и жидкость в котле стала густо-золотой, словно расплавленный металл. В глубине вспыхнули мелкие золотые искры — сначала редкие, затем все чаще, пока поверхность не засияла мягким, живым светом. Лили замерла, не решаясь даже вдохнуть. Она смотрела на золотое сияние и впервые позволила себе поверить — они действительно справились. Глава 44 Глава 44 Лили несла в руках металлический футляр с закрепленными внутри дротиками. Рядом шел Рик, держа ее за руку. Его ладонь была горячей, и от одно это прикосновение придавало ей уверенности. Позади, на полшага от них, двигался Алистер. Граф ступал рядом с Лили мягко и почти бесшумно, время от времени поглядывая на футляр. — Хозяйка-ау, — негромко пробормотал он, — если все пойдет как надо, тебя будут чествовать как спасительницу. И я очень надеюсь, что и за мои труды мне полагается достойная нагр-р-рада. Рик тихо хмыкнул. — Рыба? — Много р-р-рыбы, — важно подтвердил Граф, слегка вздернув морду. — Очень много рыбы. Желательно жир-р-рной. И чтобы без костей. Лили покачала головой, не удержав легкой улыбки. — Будет тебе рыба, не переживай, — тихо сказала она. — Но для меня важно другое. Если все получится… я просто буду счастлива. Граф недовольно дернул ухом, будто хотел возразить, но в итоге только фыркнул и притих. Показалось отдельное здание — стоящее чуть в стороне от остальных. У входов дежурили стражи, и они сразу вытянулись, заметив их приближение. — Все готовы, — доложил один из них. Лили коротко кивнула. Преступники, приговоренные к казни. Именно на них когда-то испытали зелье изменения — и теперь они стали первыми, кому предстояло получить обратное средство. Сейчас они находились под действием успокаивающих настоев — достаточно сильных, чтобы не дать им броситься на людей, но не настолько, чтобы лишить сознания. Первый измененный находился в крайней палате. Лили на мгновение остановилась у входа. Сердце снова толкнулось в груди сильнее, а ладони вспотели. Рик ободряюще сжал ее пальцы. — Я рядом, — сказал он негромко. Лили кивнула и шагнула внутрь. Внутри палаты стояла тяжелая тишина. Измененный сидел на укрепленном кресле, стянутый ремнями так, чтобы не мог рвануться вперед. Чешуя покрывала его шею и часть лица, заходила на плечо темными пластинами, а пальцы заканчивались плотными когтями. Хина шагнула вперед и коротко взглянул на Лили. Она открыла футляр, и крышка тихо щелкнула, выпуская мягкий золотистый свет. Внутри лежали дротики — прозрачные, с густой золотистой жидкостью, которая будто жила собственной жизнью. Свет лампы отражался в них теплыми бликами, и на мгновение ей показалось, что в каждом дротике горит крошечный огонь — тот самый, который они искали все эти месяцы. |