Онлайн книга «Академия для отчаянной невесты»
|
Что ж, прятаться бессмысленно. С глухим щелчком я повернула ручку и распахнула створку. Ледяной воздух ворвался в комнату. — Неужели ты всерьез решила меня не пускать? — зло спросил он. Я пожала плечами, стараясь выглядеть равнодушной, и отвернулась, делая вид, что продолжаю уборку. — Я не обязана тебя пускать. Это так то девичья спальня. Ты вообще не имеешь права здесь находиться. Шантуа перепрыгнул через подоконник. Его движение было таким стремительным, что я инстинктивно отпрянула. — Напоминаю тебе о клятве, Виктория. Ты дала слово помогать мне и слушаться. Глупая, наивная девочка! Злость, копившаяся весь вечер, наконец, прорвалась наружу. — Клятва не обязывает меня любить тебя! — выпалила я и тут же осеклась, чувствуя, как горит все лицо. Что я несу? Я задрала подбородок и независимо сказала: — Говори, зачем пришел и выметайся! Видишь, я занята. И тут произошло странное, лицо Грегори озарила самая настоящая, не притворная улыбка. Он рассмеялся, коротко и тихо. — Любить? — переспросил он, и в его голосе зазвучала издевка, но уже беззлобная. — Кто бы мог подумать. Ну что ж, признание засчитано. Я была готова провалиться сквозь землю. Чтобы скрыть смущение, я грубо спросила: — Давай быстрее! Мне не интересны твои глупые догадки! — А почему ты не спрашиваешь, где я был все это время? — он склонил голову набок, изучая мое покрасневшее лицо. — Это не мое дело, — пробормотала я, отворачиваясь к разгромленному шкафу. — Я мог бы и обидеться и ничего тебе не передать, но я не такой. Вот, — он достал из внутреннего кармана камзола конверт и протянул мне, — держи. От твоей беглой подружки. Я с недоверием взяла конверт. От Лизи? Я тут же сорвала печать и жадно пробежалась глазами по строчкам. Вчиталась, и сначала мое лицо вытянулось от удивления, а потом глаза полезли на лоб. Глава 44 «Дорогая Вики! — писала Лизи своим размашистым почерком. — Сообщаю тебе невероятную новость. Я вышла замуж за Феликса Нелавиля. Но это НИЧЕГО не значит! Я ненавижу его больше всех людей на свете и обязательно от него сбегу. И разведусь! В замке, надо сказать, очень весело, приняли меня хорошо, все чрезвычайно доброжелательные. Приезжай на каникулах погостить, будет здорово! Целую, твоя Лизи». Я оторвалась от письма и уставилась на Шантуа, который наблюдал за моей реакцией с явным удовольствием. — Она... она сошла с ума? — выдавила я. — Вполне возможно, — весело согласился он. — Но на их свадьбе, куда я имел честь быть приглашенным, выглядела вполне нормально. Ну, разве что была не очень веселой. Как, впрочем, и жених. — Что происходит, Грегори? — спросила я, чувствуя, как голова идет кругом от этой новости. — Это не моя тайна, — пожал он плечами. — И советую тебе тоже не особо распространяться об этой свадьбе. В этот момент из коридора донесся звук шагов и приглушенные голоса. Шантуа мгновенно насторожился, его веселье как рукой сняло. — Пойдем. — Куда? — растерялась я. — Гулять, — он снова обернулся к открытому окну. — Через окно. Так быстрее. Мысль снова лезть на этот карниз вызывала ужас. Но мысль, что сейчас в комнату зайдет Нора с подружками и будет глумиться пугала больше. Сжав зубы, я перекинула ногу через подоконник и ступила на узкий, мокрый выступ. Шантуа последовал за мной, бесшумно прикрыв окно снаружи. |