Онлайн книга «Письма из Терра Арссе»
|
Подойдя ближе друг к другу, мы обменялись приветственными кивками и рукопожатиями, а я получила возможность удовлетворить свое любопытство и поближе рассмотреть еще одного Следующего. На Тадимаре отлично сидел нарядный камзол гранатового оттенка с золотыми эполетами и вышивкой, а узкие черные брюки по последней моде были заправлены в высокие кожаные сапоги. Темные волосы оказались аккуратно уложены слегка набок и назад. Карие глаза и улыбка Первого Следующего выражали искреннее радушие и доброжелательность. Он настолько отличался от воинственного Тиал-Арана и высокомерной Титории, что я даже не сразу поверила в то, что Следующий действительно может настолько с первого взгляда располагать к себе, и какое-то время искала в его действиях подвох. Тем не менее, подвоха не нашлось. Заметив наше удивление, Тадимар объяснил свою осведомленность о нашем прибытии расхожей фразой о том, что наша слава идет впереди нас. Он сообщил, что для каждого из нас на втором этаже приготовлены покои, в которых мы сможем привести себя в порядок и присоединиться к веселящейся на балу компании местной знати. Покои оказались королевскими. Бордовые драпировки на стенах, шторы темных ягодных оттенков, добротная мебель из красного дерева, высокие окна с ажурными коваными решетками. Мне пришлось остановить восхищенное оханье своей горничной, Хильды и попросить ее поторопиться с подготовкой платья. Хотелось поскорее попасть на свой первый в жизни бал. Внутри кипела смесь из волнения и предвкушения чего-то приятного. Каждого Следующего с детства учили бальному этикету и танцам. И проводя много времени за изучением теории, я столько раз представляла себе, как войду в огромную бальную залу и буду танцевать, веселиться и пить игристое вино, как героиня обожаемых мною романов. Тогда, в Авенире, в тишине и одиночестве Пятого замка, когда я еще подчинялась уйме правил и ограничений, эти мечты казались мне несбыточными, но теперь до их исполнения оставалась лишь пара шагов. Хильда расторопно приготовила платье оттенка красной смородины с расшитым золотом декольте и спущенными с плеч длинными расклешенными рукавами. В них имелись специальные отверстия для пальцев, похожие на перчатки, которые позволяли рукавам подниматься вместе с поднятием рук, а так же удачно прятали недавно обнаруженное мною кольцо-артефакт. Я еще не готова была рассказать своим спутникам о находке, предпочитая маскировать ее под перчатками или носить камень на тыльной стороне ладони. Ткань подола струилась мягкими волнами и приятно холодила кожу. Мои волосы горничная собрала в незамысловатую высокую прическу, увенчав свое творение тонкой рубиновой диадемой, положенной мне, как Следующей, по статусу. — Готово, Ваше Высочество, — произнесла горничная, отходя чуть дальше, чтобы рассмотреть меня и, судя по выражению ее лица, осталась довольна результатами своих трудов. Подошла к высокому зеркалу в резной деревянной раме. Действительно, выглядела я неплохо. — Хильда, а где мое любимое темно-алое платье с высоком горлом? То, которое украшено золотистыми цепочками, помнишь? — Спросила я у горничной, а она сморщила лоб, вспоминая о каком наряде шла речь. Через пару мгновений ее лицо озарила улыбка: — Помню такое, Ваше Высочество. Мы взяли его с собой, но для бала оно слишком простое. |