Книга Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса, страница 26 – Бонни Макбёрд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса»

📃 Cтраница 26

— Жан Видок, – представился он. – А вы, должно быть, доктор Ватсон.

— Откуда вам известно мое имя?

— Хорошо деретесь, доктор, – сказал он, все еще улыбаясь. – Рана серьезная? – Хотя его слова звучали дружелюбно, в них чувствовалась скрытая насмешка.

— Нет, благодарю вас, – сухо ответил я.

Я огляделся по сторонам: ни мадемуазель Ла Виктуар, ни Холмса.

Француз тоже обратил на это внимание.

Merde![32] Где Холмс спрятал ее?

— Откуда вы знаете нас?

В этот момент Холмс вышел на свет, один, с моими пальто и шляпой в руках.

— Хорошая работа, Ватсон, – сказал он. – Доктор, ваша шея!

— Все в порядке. – Я отнял носовой платок. Рана еще немного кровоточила, совсем чуть-чуть. И я снова зажал ее платком.

— А если…? – В его голосе послышалось беспокойство.

— Все будет хорошо. Небольшая царапина.

— Вам повезло, – с облегчением заметил Холмс.

По мере того, как мое дыхание восстанавливалось, меня начал пробирать озноб. Я был измучен и сбит с толку. Холмс и француз явно знали друг друга, а больше я ничего не понял. Взяв у Холмса пальто и шляпу, я надел их и достал из карманов перчатки.

— Где Шери? – требовательно спросил француз.

— Не так-то просто поймать кэб в такое время, – с улыбкой ответил Холмс. – Сейчас мадемуазель Ла Виктуар на пути в безопасное место.

— Вы ушли, чтобы поймать кэб? – спросил я.

— В какое безопасное место? – снова потребовал ответа Видок.

— К одному другу, которому я доверяю, – ответил Холмс, изучающе глядя на нашего товарища по бою. – Вижу, Видок, плечо вам все-таки задели. Не ожидали такого мастерства от человечка со стилетом, да? Очевидно, профессионал.

— Блестящая дедукция, – усмехнулся француз.

— И ваша большая удача, что здесь оказались мы, – невозмутимо парировал Холмс. Он взял меня за руку. – Теперь мы позаботимся о леди. – Он улыбнулся Видоку. – А вы можете заняться своим более неотложным делом. И покажите ваше плечо доктору.

Я услышал, как француз презрительно фыркнул, когда мы уже повернулись, чтобы уйти.

— Я знаю всех ее друзей! – крикнул нам вдогонку человек по имени Жан Видок.

— И вот это очень плохо, – чуть слышно проговорил Холмс, когда тот уже не слышал нас.

Глава 8. Скользкий склон

Холмс буквально тащил меня по обледенелым улицам. Холмистая местность и скользкие от мороза булыжники затрудняли передвижение, а днем еще прошел дождь. Я изо всех сил старался не отставать от своего длинноногого товарища. Куда именно мы направлялись?

Он остановился на перекрестке с улицей Лепик, и я воспользовался моментом.

— Дайте немного отдышаться. И объясните же, что происходит!

— Не сейчас, Ватсон, нам надо добраться раньше Видока.

— Добраться куда? Кто этот человек и откуда вы его знаете?

— Он детектив, утверждает, что приходится правнуком знаменитому Эжену Видоку, который в начале века основал «Сюрте»[33]. Идемте!

— Точно! Он еще стал прообразом Жана Вальжана из «Отверженных».

— Нам сейчас как раз не хватает урока литературы! – отрезал Холмс и стал подниматься вверх по склону еще быстрее.

— Но с ним же что-то было не так, да? – Я едва поспевал за ним, и от быстрой ходьбы у меня началась одышка.

— Тот Видок был не только законником, но и преступником – фальсификатором и убийцей, это и стало для него ловушкой. Быстрее! Женившись, вы потеряли форму!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь