Онлайн книга «Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса»
|
— Жан Видок, – представился он. – А вы, должно быть, доктор Ватсон. — Откуда вам известно мое имя? — Хорошо деретесь, доктор, – сказал он, все еще улыбаясь. – Рана серьезная? – Хотя его слова звучали дружелюбно, в них чувствовалась скрытая насмешка. — Нет, благодарю вас, – сухо ответил я. Я огляделся по сторонам: ни мадемуазель Ла Виктуар, ни Холмса. Француз тоже обратил на это внимание. — Merde![32] Где Холмс спрятал ее? — Откуда вы знаете нас? В этот момент Холмс вышел на свет, один, с моими пальто и шляпой в руках. — Хорошая работа, Ватсон, – сказал он. – Доктор, ваша шея! — Все в порядке. – Я отнял носовой платок. Рана еще немного кровоточила, совсем чуть-чуть. И я снова зажал ее платком. — А если…? – В его голосе послышалось беспокойство. — Все будет хорошо. Небольшая царапина. — Вам повезло, – с облегчением заметил Холмс. По мере того, как мое дыхание восстанавливалось, меня начал пробирать озноб. Я был измучен и сбит с толку. Холмс и француз явно знали друг друга, а больше я ничего не понял. Взяв у Холмса пальто и шляпу, я надел их и достал из карманов перчатки. — Где Шери? – требовательно спросил француз. — Не так-то просто поймать кэб в такое время, – с улыбкой ответил Холмс. – Сейчас мадемуазель Ла Виктуар на пути в безопасное место. — Вы ушли, чтобы поймать кэб? – спросил я. — В какое безопасное место? – снова потребовал ответа Видок. — К одному другу, которому я доверяю, – ответил Холмс, изучающе глядя на нашего товарища по бою. – Вижу, Видок, плечо вам все-таки задели. Не ожидали такого мастерства от человечка со стилетом, да? Очевидно, профессионал. — Блестящая дедукция, – усмехнулся француз. — И ваша большая удача, что здесь оказались мы, – невозмутимо парировал Холмс. Он взял меня за руку. – Теперь мы позаботимся о леди. – Он улыбнулся Видоку. – А вы можете заняться своим более неотложным делом. И покажите ваше плечо доктору. Я услышал, как француз презрительно фыркнул, когда мы уже повернулись, чтобы уйти. — Я знаю всех ее друзей! – крикнул нам вдогонку человек по имени Жан Видок. — И вот это очень плохо, – чуть слышно проговорил Холмс, когда тот уже не слышал нас. Глава 8. Скользкий склон Холмс буквально тащил меня по обледенелым улицам. Холмистая местность и скользкие от мороза булыжники затрудняли передвижение, а днем еще прошел дождь. Я изо всех сил старался не отставать от своего длинноногого товарища. Куда именно мы направлялись? Он остановился на перекрестке с улицей Лепик, и я воспользовался моментом. — Дайте немного отдышаться. И объясните же, что происходит! — Не сейчас, Ватсон, нам надо добраться раньше Видока. — Добраться куда? Кто этот человек и откуда вы его знаете? — Он детектив, утверждает, что приходится правнуком знаменитому Эжену Видоку, который в начале века основал «Сюрте»[33]. Идемте! — Точно! Он еще стал прообразом Жана Вальжана из «Отверженных». — Нам сейчас как раз не хватает урока литературы! – отрезал Холмс и стал подниматься вверх по склону еще быстрее. — Но с ним же что-то было не так, да? – Я едва поспевал за ним, и от быстрой ходьбы у меня началась одышка. — Тот Видок был не только законником, но и преступником – фальсификатором и убийцей, это и стало для него ловушкой. Быстрее! Женившись, вы потеряли форму! |