Онлайн книга «Не те руки»
|
Мэри быстро вмешалась, прежде чем кто-либо успел сделать заказ. — Кстати, Алан, пианист из Тистлтона, сообщил мне, что сможет приступить со следующей недели. — Вот это реально захватывающе, – сказал Миллер. – Кому нужен Джордж Клуни, когда есть Алан из Тистлтона? — Полностью согласна, – сказала Мэри. – Так что, если твое колено больше тебя не беспокоит, мы наконец-то сможем вернуть тебя на танцпол, Деклан. Миллер пожал плечами, словно его это не особо волновало, хотя втайне был довольно рад. Ему не терпелось снова начать танцевать. — Так насчет выпивки-то… Все заказали то же самое, хотя Нейтан решил перейти с водки на лагер с лимонадом. Возможно, он хотел продемонстрировать свою неординарность и непредсказуемость, что он – хороший кандидат на роль детектива, а может, просто человек, которым Рут стоит заинтересоваться посерьезнее. В любом случае, он явно все еще был взволнован операцией, о которой Миллер им всем рассказал. — Так когда она будет? – спросил он, прежде чем Миллер успел направиться к бару. – Подстава. Миллер снова почувствовал трепет. Он моргнул, отгоняя образы венков и мысли об утомительных днях патрульной службы. — Натали возвращается на работу завтра вечером, – ответил он. Глава 51 — Ясижу тут с двумя пушистыми друзьями на коленях, – сказал Миллер, когда Сю ответила на звонок. Он с облегчением отметил, что не слышит грохота барабанов или оглушительного визга гитар, хотя после легкого всхлипа при упоминании крыс последовала не то чтобы полная тишина. – Похоже, ты не дома. — Правда? — И не похоже, что ты занимаешься своим “металюжным Тиндером”, что уже хорошо. — Давай не будем опять об этом, – сказала Сю. — Да боже упаси. – Миллер почесал Фреда за ушами, и крыса перевернулась на спину. – Я просто хотел сказать тебе спасибо, честно говоря. За то, что ничего не сказала Эйкерс о Финн. — Я все еще не уверена, что оказала кому-то услугу. — Все равно. — Ну, спасибо за благодарность, – сказала Сю. – Я знаю, это одно из тех слов, с которыми у тебя есть проблемы. Как и с “извини”. — Да, тут я полностью согласен с Элтоном Джоном, – сказал Миллер. – Хотя, если придираться, я бы напомнил мистеру Джону, что это не самое сложное слово. Думаю, флоккинауцинигилипилификация немного сложнее, но, надо сказать, в песне звучало бы не так хорошо. – Джинджер, кажется, ревновала, поэтому Миллер начал чесать за ушами и ее тоже. – Что думаешь про операцию “Ублюдок”? — Про что? — Это я так ее называю, – сказал Миллер. – Решил, что нужно название позабористее, знаешь? – Он указал Тиму Салливану, что называть подобное операцией “Виктория” немного банально, и, конечно, был рад предложить альтернативу. Учитывая место проведения операции, он был в целом доволен вариантом операция “Операция”, но Салливан, как и ожидалось, воспротивился. — Я… ну, встревожена, – сказала Сю. – А ты нет? — Нет, у меня все тип-топ, – сказал Миллер. – Думаю, мы учли все варианты. — Будем надеяться. — Слушай, Дрисколл знает, что мы знаем, что он охотится за Натали, но он не знает, что мы знаем о его планах насчет больницы. Теперь уже мы на шаг впереди, для разнообразия. — Тогда почему как-то по ощущениям непохоже, что мы впереди? На это у Миллера не было достаточно убедительного ответа. Он сказал: |