Книга Не те руки, страница 91 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не те руки»

📃 Cтраница 91

В то же время он понимал, что Сю желает ему только добра, и был благодарен ей за это. Он предполагал, что в целом она права и что может наступить день, когда такие мысли уже не будут казаться ему грязными или предательскими, но это время представлялось еще очень далеким.

— Послушай, Сара… – Он замолчал, увидев, что Сю показывает на что-то и беззвучно шевелит губами. Он даже не заметил, что звонит его телефон.

Голос у Андреа Фуллер был взволнованный, отчего Миллер тут же выпрямился. Когда Сю придвинула свой стул, он положил телефон на стол между ними и включил громкую связь.

— Кажется, мы его нашли, – сказала Фуллер. – Гестхаус “Прибрежный” на Фреклтон-стрит. Инициалы совпадают, и хозяйка, увидев фотографию, считает, что это он.

— Считает?

— Ну, сейчас он, похоже, щеголяет с хвостиком, но она вроде бы уверена.

— Сойдет.

— Ах да… Он испанец.

Миллер запихнул в рот остаток мясного пирога и потянулся за курткой.

— Ну конечно. – Он помахал двадцатифунтовой купюрой, показал ее Дженет и засунул под стакан.

— Будем там через пять минут, – сказала Сю.

— Чинко минутос, – блеснул испанским Миллер, поднимаясь с места.

По пути к выходу они наперебой предлагали возможные псевдонимы Дадли Дрисколла.

— Ставлю на Доминго, – сказал Миллер. – Это вроде испанское.

— А как насчет Донателло? – предложила Сю. – Так, нет, это черепашка-ниндзя…

Как только они ушли, Дженет вышла из-за стойки. Услышав разговор Сю и Миллера по дороге к выходу, она пробормотала себе под нос, наклоняясь убрать грязные тарелки:

— Вообще-то, на хрен, скульптор…

Глава 41

Ктому времени, как Миллер и Сю вернулись, в комнате для брифинга уже все было готово.

Тим Салливан стоял во главе стола в гарнитуре, делавшей его похожим на безвкусно одетую Мадонну, его телефон уже был подключен через блютус к большому динамику на стене. Он проверил, все ли расселись и готовы, напомнил, что нужно быть предельно внимательными, и сделал звонок. Когда на том конце ответили, он прочистил горло и подался вперед. Его начальственный тон несколько не соответствовал его реальному положению.

— Миссис Дадридж? Это детектив-инспектор Салливан. Мы с моей командой хотели бы обсудить с вами несколько ключевых моментов перед нашей сегодняшней операцией.

— Знаешь, у него на самом деле неплохой голос для диктора на радио, – прошептал Миллер Сю. – Не говоря уже о подходящем лице.

Сю шикнула на него.

— Хорошо, – сказала Айла Дадридж. Голос из динамика звучал немного металлически, но главное, что всем было четко слышно.

— Прежде всего, мадам, спасибо за сотрудничество – мы очень это ценим.

— Пожалуйста, конечно, хотя должна сказать, что все еще в шоке от всего этого…

— Это вполне понятно…

— Конечно, никогда не знаешь, кого приютишь под своей крышей. Остается только верить людям на слово, верно? Я в этом бизнесе уже много лет и до сих пор всегда умела распознать паршивую овцу… ну, знаете, нутром, но, видимо, все бывает в первый раз.

— Миссис Дадридж…

— Наверное, это потому, что он иностранец.

— Могу я спросить, где вы находитесь в данный момент?

— Ну, уж всяко не дома.

— Отлично. – Салливан кивнул, радуясь, что первый пункт из его предоперационного списка уже выполнен.

— Я на другой стороне дороги, возле химчистки.

— Будьте добры, не возвращайтесь в дом, пока мы не скажем, что это безопасно, хорошо?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь