Онлайн книга «Не те руки»
|
Хотя позже все же подложил ей на стол очень реалистичную резиновую крысу. Они вместе вошли в участок. — Хорошо провела вечер? – спросил Миллер. — Да, нормально… То, как она избегала его взгляда, отвечая, подсказало Миллеру, что его напарница, скорее всего, провела очередной вечер в комнате над пабом “Королевский герб”, а ночь – с очередным приглянувшимся ей металхедом. Он старался не осуждать Сю за то, что можно было бы назвать безрассудным подходом к личной жизни, но его всерьез беспокоил вред, который она наносила своим барабанным перепонкам. — А ты? — В танцевальной группе, – сказал Миллер. — Здорово. Они вместе вошли в комнату происшествий, кивнули коллегам, уже сидевшим за столами. — Хотя вечер слегка подпортило появление Ральфа Месси. — Месси записался в вашу танцевальную группу? — Напомни – ты точно детектив? — Извини, я просто подумала… — Он пришел поинтересоваться, как продвигается наша работа по окончательному разоблачению Уэйна Катлера. Будто мы его личная полиция. – Миллер бросил рюкзак возле стула и положил шлем. – Мне очень хотелось стукнуть его танцевальной туфлей. Сю оставила свои вещи у своего стола и сразу вернулась к Миллеру. — Он все еще дает обещания насчет дела твоей жены? Миллер кивнул. — Он их не сдержит. Ты ведь это понимаешь, да? — Возможно, ты и права, но если мне приходится выбирать между тем, что может знать Месси, и тем, чего точно не знает команда Форджем, то на данный момент я ставлю на бывшую Мисс Коко Попз. Сю пожала плечами, словно не желая спорить об этом. — Что ж, тогда надо поскорее поймать Дрейпера, верно? — Точно – чтобы Дрейпер выложил все о Катлере. — А Месси потом тебя кинул. Миллер поднял руку. Он уже прикидывал, где бы достать еще одну резиновую крысу. — Я твою позицию понял. Просто пообещай, что не скажешь потом: “Я же говорила”. Сю задумалась. — Скажу, но только один раз. — Идет, – согласился Миллер. Когда Сю отошла, у Миллера зазвонил телефон. Как только он узнал голос на другом конце, он махнул ей, призывая вернуться, чтобы она могла слышать разговор. — Вы серьезно говорили? – спросил Крейг Пикеринг. – Насчет поисков тела Гордона? — У нас вот прямо тут наготове лежат лопаты, Крейг. – Миллер осекся, опасаясь, что сказал бестактность. – Ну, то есть лопаты, конечно, могут и не понадобиться. В зависимости от того, как пойдет дело и где он на самом деле находится, можем задействовать и вертолет с тепловизором или, знаете… водолазные команды, но что бы ни потребовалось для его поисков, нужное оборудование будет наготове. Сю слушала и выглядела взволнованной. Миллер рассказал ей о своем разговоре с Крейгом Пикерингом, когда вернулся из Престона накануне днем. О сделке, которую он ему предложил. — Это много значило бы для мамы, – сказал Пикеринг. – Если бы получилось найти Гордона. — Конечно, – сказал Миллер. – И я думаю, в итоге мы и руки его сможем вернуть. Возможно, их придется немного попридержать… если будет суд и все такое, но потом – обязательно. — Да, было бы здорово. — Так, ну расскажите же мне о Деннисе Дрейпере… Десять минут спустя Миллер стоял вместе с Сю и другими членами команды перед столом Тима Салливана. — Так, вы готовы к реально шокирующим новостям? Настоящее имя Денниса Дрейпера – барабанная дробь… Дадли Дрисколл. |