Онлайн книга «Чай со смертью»
|
Вернувшись в чайную, Джейн застала Элли за изучением трав. — Ну что, как твой визит к призраку? – спросила подруга, не отрывая взгляда от лупы. — Блэквуд не призрак, – возразила Джейн, снимая мокрый плащ, – он надзиратель, а тюрьма, из которой ему так и не удалось освободиться, – он сам. — Нашла слабину? — Отыскала рану, старую и гноящуюся. Но это не доказывает, что он убийца. — Ты все еще в этом уверена? Джейн посмотрела, как по окну стекали струи дождя. — Да, уверена. Эдгар организовал преступление – подарил отравленную книгу, он точно знал, что яд рано или поздно подействует. Это тщательно спланированное убийство. Джейн подошла к стойке и взяла в руки заварник. Тепло фарфора успокаивало. — Тогда придется пойти на хитрость. Если мы не можем доказать его вину, возможно, мы сможем заставить его самого признать ее. Нужно создать ситуацию, в которой он почувствует ту же угрозу, что и его брат, такую же беспомощность. — Это рискованно, Джейн. — Иногда чай нужно заваривать покрепче, чтобы раскрыть его настоящий вкус, – ответила Джейн, и в ее глазах вспыхнул огонек решимости. – Пришло время для последнего акта этой пьесы. И на сей раз сценарий напишем мы. Дождь за окнами чайной усилился, превратившись в сплошную стену воды. Джейн перебирала стопку счетов, но цифры расплывались перед глазами. Перед ней стоял образ Блэквуда, замершего у камина с побелевшими костяшками. «Он позволил этому случиться и сделал это намеренно». Эти слова звучали в голове Джейн, как набат. Преступление, совершенное со знанием тонкостей и деталей. И как теперь ей доказать, что человек виновен в том, что он знал о предстоящей неминуемой смерти, но промолчал? В этот момент на пороге появился Артур Гримм. По плащу почтальона струилась вода, а лицо было бледнее обычного. — Мисс Баррет, – его голос дрожал, – я кое-что вспомнил про тот день. Он нервно оглянулся, снова боясь, что его подслушают. — Когда я принес ту посылку мистеру Хауэллу, он был не один. С ним в гостиной сидел Эдгар Блэквуд. Джейн почувствовала, как ее бросило в жар. — Он ждал, когда я вручу коробку. Я понял это наверняка, потому что, когда Хауэлл принял ее, Блэквуд улыбнулся странной напряженной улыбкой, а потом встал и подошел поближе. Сказал что-то вроде: «Любопытная бандероль, приятель. Не желаешь взглянуть при лучшем освещении?» — Спасибо, Артур, – Джейн положила руку на его мокрый рукав. – Это значимая деталь. Когда почтальон ушел, Элли присвистнула. — Настоящий режиссер. Он не только написал пьесу, но и расставил актеров на сцене. — И наслаждался спектаклем, – хмуро добавила Джейн. – Он сказал мне: «Это был несчастный случай, которым я не мог не полюбоваться». Мисс Баррет посмотрела на упаковку с улуном, которую так и не оставила Блэквуду, и вдруг Джейн осенило. — Элли, а если он все спланировал не как убийство, а как возмездие? При этом он коллекционер, окружающий себя вещами, заменяющими ему людей. А если смерть брата стала для него главным символичным экспонатом в его коллекции? Элли поперхнулась чаем. — Ты хочешь сказать, что у него остались доказательства? — А почему нет? – глаза Джейн горели. – Он одержимый. Такие люди не могут выбросить то, во что вложили столько смысла. Он не стал бы уничтожать обертку, инструкции, что-то, связывающее книгу с этим «идеальным» преступлением. |