Онлайн книга «Чай со смертью»
|
— Старк даст официальные показания? – спросил он, когда она закончила. — Даст. Он остановился в «Гербе и Короне» и будет там до послезавтра. — Продажа коллекции… – Марлоу задумчиво постучал пальцами по столу, – это показывает финансовые вливания, связанные с орудием убийства, а удаление бирки – прямой умысел, – он тяжело вздохнул. – Ладно, мисс Баррет, вы добились своего. У меня теперь достаточно оснований для допроса Блэквуда и повторного обыска в его доме. В голосе детектива прозвучало нечто, напоминающее уважение. — Но есть проблема, – добавил он, и его взгляд снова стал непроницаемым, – книги у нас по-прежнему нет. Без нее все это – лишь цепочка подозрений, так как нет прямого доказательства отношения коробки к книге, они нужны в паре. Мы должны найти фолиант, и я почти уверен, что он не уничтожен. — Почему? – удивилась Джейн. — Психология, – отрывисто бросил Марлоу. – Такой человек, как Эдгар Блэквуд, не выбросит вещь, с которой он пошел на преступление. Она для него – доказательство его победы над братом. Он спрятал книгу туда, где может ею любоваться. Обыск был назначен на следующее утро. Джейн, разумеется, на нем присутствовать не могла, но всю первую половину дня провела в нервном ожидании, переставляя банки с чаем и безуспешно пытаясь отвлечься. Элли пробовала ее успокоить, хотя сама то и дело поглядывала на дверь. Около полудня в чайную вошел сержант. Он выглядел возбужденным и немного растерянным. — Мисс Баррет! Мы были у мистера Блэквуда, обыскали весь дом, все перевернули. — И? – выдохнула Джейн, чувствуя, как сердце замирает в груди. – Нашли? — Нет, – развел руками сержант. – Никакой книги. Детектив Марлоу был чернее тучи. Блэквуд вел себя нагло и спокойно. Говорил: «Ищите, господа полицейские, если у вас есть ордер. Я не препятствую». Мы не нашли ничего: ни книги, ни коробки, ни следов яда. Ничего компрометирующего. Это был удар для Джейн. Она опустилась на стул. Как? Они были так близки! — Но… он же не мог ее просто уничтожить! — Возможно, он так и сделал, мисс, – пожал плечами Ричард. – После убийства испугался и выбросил. — Нет, – твердо сказала Джейн. – Он не мог. «Сокровища» где-то в городе. Сержант ушел, наступило гнетущее молчание. Их единственный козырь оказался битым. Без книги обвинение против Блэквуда рассыпалось, как карточный домик. Вечером, когда Элли уже собиралась домой, в чайную заглянула юная соседка Джейн, Люси. Девушка иногда заходила сюда после школы поболтать, выполняла мелкие поручения, чтобы немного подзаработать. Она обладала удивительной способностью подмечать то, чего не видели взрослые. — Мисс Баррет, – робко начала она, – я слышала, вы искали какую-то старую книгу? Ту, из-за которой все случилось? — Да, Люси, – вздохнула Джейн, – но ее все нигде нет. — Я, может, зря говорю, но, – девочка замялась, – Мистер Блэквуд, он ведь коллекционер, да? У него много пластинок. — Да, – подтвердила Джейн, не понимая, к чему ведет соседка. — А я не так давно занесла ему заказ от вас, чай с имбирем. Так вот, пока я ждала от него деньги, рассматривала комнату и заметила, что одна полка выглядит странно, отличается от других. Джейн насторожилась. — Странно? В каком смысле? — Ну, все пластинки стоят ровно, а там будто бы несколько штук в середине не такие. Конверты другие, потолще, и стоят они не так плотно. Я тогда подумала, может, он их по-другому хранит, они дорогие, наверное. |