Онлайн книга «Альпаки и алиби»
|
— Я целый день разбиралась с проблемным клиентом. А ты чего как на углях сидишь? – спросила она, а потом заговорила с кем-то еще. — Кэтлин, сосредоточься. Это важно, – сказала я, хватая сумку и открывая дверь. – Клем арестовали за убийство Руби Поттс. — Что?! – закричала она. – Ты шутишь? Клем? Да ну! — Я не шучу. Конечно, она невиновна. Но нам срочно нужен адвокат, прямо сию минуту. Ты знаешь всех отсюда до Дымчатых гор. Лучше, если он приедет как можно скорее, чтобы Клем не пришлось сидеть за решеткой дольше необходимого. Есть идеи, кому звонить? — Поверить не могу, – сказала Кэтлин. Я услышала, как она стучит по клавишам компьютера. – Пусть Руби и действовала Клем на нервы, но это не повод ее убивать. — Ты сейчас зря сотрясаешь воздух, – сказала я, расхаживая перед входом в участок. — Хорошо. Ни о чем не беспокойся. Я найду адвоката и пришлю его имя сразу, как он выедет. — Да. Отлично. Спасибо, Кэтлин. Знала, что на тебя можно положиться. Я положила трубку и зашла в унылый участок. От флуоресцентных ламп у меня задергался глаз, а с пластиковых стульев пыль не стирали на вид лет десять. Чувствуя, что толку, скорее всего, будет мало, я подошла к приемной стойке и нажала на звонок. Расправляя складки на серой форменной рубашке, появился Берни, муж Шарм. Он был низким и щуплым и обладал коллекцией нервных тиков. — Сэди. Не могу сказать, что рад тебя видеть. – Он натянуто улыбнулся. — Когда я смогу увидеться с Клем? – спросила я. — Не раньше, чем будет составлен протокол задержания и шериф Хокинс закончит с ней разговаривать. — Она не будет ни с кем разговаривать без присутствия адвоката, – сказала я. – Так и передай Риду. Он посмотрел на меня без выражения. — Это решать Клементине, Сэди. Она взрослая женщина. Она может сама принимать решения. — Берни! – строго сказала я. А потом вспомнила бабушкину присказку о том, что мухи летят на мед, а не на уксус, и понизила голос. – Слушай, Клем нам с Шармейн как родная. Пожалуйста, напомни ей пока ничего не говорить. Адвокат уже едет. — Ладно. – Он закатил глаза и ушел обратно в кабинет. Я из последних сил сдержалась, чтобы не покрыть его проклятиями, и села ждать на грязный стул. Час спустя я все еще тихо поносила своего никудышного зятя, но тут звякнул колокольчик на двери, и в участок зашел высокий, широкоплечий мужчина. Он не обратил на меня никакого внимания и тоже нажал на звонок приемной стойки. — Мистер Поттс, – любезно сказал Берни, сочувственно улыбаясь. – Чем я могу помочь? — Я хочу немедленно поговорить с шерифом Хокинсом. — Рэндольф… – начал Берни. — Немедленно! – Поттс ударил кулаком по стойке. – Я целый день жду звонка, но так и не дождался. С меня довольно. Берни прочистил горло. — Хорошо. Я спрошу, может ли шериф Хокинс отвлечься на минутку. Но ничего не обещаю. Он сейчас с подозреваемой… — Мне плевать, чем он занят, – отрезал Рэндольф. – Это касается тела моей жены. — Конечно. Как только Берни убежал, у меня завибрировал телефон. Я опустила глаза и увидела, что Кэтлин нашла адвоката. Это был некто по имени Ричард Баттербом. Я вздохнула с облегчением и откинулась на стуле, мысленно умоляя его поторопиться. Рэндольф Поттс расхаживал у стойки, однако не выглядел печальным или взволнованным – он был раздражен. Интересно, это нормально? Его жена только что умерла. Я ожидала, что он будет безутешен, но, видимо, все переживают горе по-разному. Может быть, он в стадии гнева или отрицания. |