Книга Альпаки и алиби, страница 91 – Рейми Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Альпаки и алиби»

📃 Cтраница 91

— Ты… Ты не хочешь этого делать, Уэйд, – с трудом выговорила я; мысли неслись с бешеной скоростью. К такому концу я была не готова. Я не для того вернулась в Хмельвилль, чтобы стать жертвой томящегося от любви садовника на грани нервного срыва, вздыхающего – кто бы мог подумать – по Руби Поттс.

— Да, Сэди, действительно не хочу. Но какой у меня выбор? – Он шлепнул брикет фарша на сковороду, даже не попытавшись разделить его на котлеты. – Если я отпущу тебя, ты расскажешь мои секреты, и репутация бедной Руби будет запятнана. Я не могу этого допустить. Она была таким хорошим человеком.

— Я никому не расскажу, Уэйд, – солгала я, отчаянно пытаясь пошевелить руками, дотянуться до какого-нибудь предмета, который помог бы мне освободиться. К несчастью, Уэйд завязал чертовски хорошие узлы и я никак не могла ослабить путы.

Он цокнул языком.

— Не ври, Сэди. Это не по-христиански. Продолжишь в том же духе – не поделюсь картофельным салатом, который взял вчера в кафе.

Внутри все скрутило узлом, к горлу подступила желчь. Должен же быть способ выпутаться из этой переделки. Сидеть и ждать своей кончины я не собиралась. Когда Уэйд отвернулся к сковороде с мясом, я уперлась ногами в пол и приподнялась, пытаясь понять, могу ли я хотя бы встать. Но резиновые ножки стула скрипнули по полу, и я замерла на согнутых коленях, со стулом за спиной.

— Что ты делаешь? – спросил Уэйд с угрозой в голосе.

Я скривилась.

— Бедро свело. Нужно размять, чтобы прошло.

— Тебе нужно сидеть смирно, – прошипел он и ринулся ко мне, с силой толкнув обратно, отчего стул закачался на задних ножках. Я вскрикнула от неожиданности, но стул с громким стуком вернулся обратно, и я с облегчением вздохнула. – Сделаешь так еще раз, – пригрозил он, – и до бургеров дело не дойдет.

От запаха горелого мяса меня чуть не стошнило.

— Поняла? – потребовал он ответа.

Я кивнула, не в силах произнести ни слова. Реальность происходящего становилась все яснее. Я представила Нектаринку, свернувшуюся калачиком в магазине, и глаза защипало от слез. Кто о ней позаботится, когда меня не станет? Конечно, Кэтлин заберет ее и будет обращаться как с принцессой, но только если позволит Шармейн. Пусть моя сестра постоянно жаловалась на Нектаринку, я знала, что в глубине души она любит животных. Наверняка Нектаринка разделит лежанку с Элвисом.

По щеке скатилась слеза, когда я представила, что моей малышке придется соседствовать с опоссумом.

— Не все так плохо, Сэди, – с сочувствием сказал Уэйд, заметив мои слезы. – Скоро все закончится, и мы оба воссоединимся с любимыми.

Как смеет этот тщедушный мерзавец прикрываться памятью о моем муже? И как он вообще узнал, что случилось с Алексом?

По телу разлилась чистая ярость, меня затрясло от эмоций. Ногти впились в ладони, челюсти сжались. Этому мелкому неудачнику теперь точно конец, но я поклялась, что утащить меня за собой у него не получится.

— Бургеры готовы, – сказал Уэйд, доставая из шкафа пакет булочек. – Ты любишь кетчуп или предпочитаешь горчицу?

— Кетчуп, – сказала я.

— Заказ принят.

Он схватил бутылку кетчупа и щедро полил обе булочки, затем шлепнул на них по квадратному куску фарша. Переложив бургеры на бумажные тарелки, он озадаченно замер. Однако долго не раздумывал и поставил посуду прямо мне на колени. Я посмотрела на бургер.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь