Книга Смерть в райском уголке, страница 48 – Эмили Салливан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть в райском уголке»

📃 Cтраница 48

— А мужчина?

— У Дафны? — в негодовании воскликнула старушка. — Нет! Она была хорошей девочкой, — заявила она, решительно кивнув.

— Не забудьте спросить, когда она видела ее в последний раз, — напомнил мистер Дориан.

— Я как раз подвожу к этому, — огрызнулась я в ответ, а затем передала вопрос экономке.

Она задумчиво склонила голову набок.

— На базаре с миссис Бельведер незадолго до ее смерти. Может, дня за два, — добавила она.

Я благодарно улыбнулась, хотя мое сердце сжалось от расстройства. Мы ни на йоту не приблизились к тому, чтобы узнать, чем Дафна занималась в день своей кончины.

— Спасибо, миссис Нассо. Расскажите мне, если узнаете что-нибудь о Дафне. Что угодно.

Она смерила меня лукавым взглядом:

— Вы ведь не думаете, что ее убил Грегор, не так ли?

— У нас есть сомнения на этот счет, — признала я. — К тому же, кажется, полиция не спешит всерьез расследовать ее смерть.

— Не впервой им, — буркнула она. — Им есть дело только до приезжих и аристократии, — добавила она, явно имея в виду небольшую группку знати — потомков венецианцев, что когда-то правили островом. — А Дафна была и не из тех, и не из других.

— Что она говорит? — спросил мистер Дориан, явно изнывая от любопытства.

— Миссис Нассо тоже сомневается в полиции, — ответила я. — И они не в первый раз закрывают дело, так его и не раскрыв.

Экономка скрестила руки на груди и мотнула головой.

— Они ленивые, — добавила она на английском.

Мистер Дориан подался ей навстречу:

— Мог ли тот бродяга убить Дафну?

Миссис Нассо пожала плечами.

— Это возможно. — Затем она обратилась ко мне по-гречески: — Но он также легкая мишень для полиции. Они давно хотели от него избавиться.

Я кивнула:

— Это и правда похоже на очень удачное совпадение.

— И мне так кажется, — согласилась старушка. — Ее ведь задушили, да? — Миссис Нассо подняла руки: жизнь, проведенная в домашних трудах, оставила на них явный след. — Требуется немало сил и решимости, чтобы задушить человека. Это преступление совершили не случайно. Человек, убивший Дафну, страдал от душевной боли. Он был зол. Я не понимаю, с чего тому бродяге так поступать с девочкой.

Я удивленно моргнула:

— Вы долго об этом размышляли, верно?

Она вновь пожала плечами.

— У меня есть много времени на размышления, пока я работаю. А когда мистер Говард гостит здесь, он часто обсуждает со мной свои новые книги, — добавила она. — Так что я научилась мыслить как детектив.

Я удивленно рассмеялась:

— Понятно.

— Мистеру Говарду нравятся такие истории, — продолжила старушка. — Детективы. В особенности те, где есть неожиданный поворот. — Она кивнула в сторону мистера Дориана. — Он очень неплох в своем ремесле. По крайней мере, так мне говорили.

— Да, — мягко согласилась я. — Так и есть.

Мы улыбнулись друг другу, но миссис Нассо тут же вновь посерьезнела и качнула головой:

— Но это не книга. И я не думаю, что в реальной жизни раскрывать убийства так же просто.

— Согласна, — признала я.

Миссис Нассо схватила меня за руку.

— Вы найдете того, кто это сделал. Вы и мистер Дориан. — Ее глаза слабо вспыхнули. — Ради Дафны.

У меня пересохло в горле.

— Найдем. — Мой голос прозвучал хрипло.

Допив кофе, мы оставили миссис Нассо заниматься тестом. Пока мистер Дориан провожал меня к выходу, я пересказала ему наш разговор — по крайней мере, большую его часть. Я умолчала о том, что расспрашивала экономку о его связи с Дафной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь