Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
— Кто, бога ради, так его называет? — Миссис Бельведер, — ответил мистер Дориан так, словно это было очевидно. — От того, как она о нем отзывается, я начинаю думать, что она была самую малость в него влюблена. Но это было просто смешно. — Она ему в матери годится! — напомнила я. Мистер Дориан в ответ только пожал плечами: — Такая мелочь, как возраст, редко кого-то останавливает. — Я бы не смогла назвать двадцатипятилетнюю разницу в возрасте мелочью, — сказала я, только потом осознав свой промах. Кажется, жена мистера Дориана была гораздо младше его? Казалось, что он ни капли не обиделся. Скорее даже наоборот. — Моя дорогая леди, обычно в этом и заключается притягательность ситуации, — ответил он с хитрой улыбкой, от которой у меня заскрежетали зубы. — Даже если это правда, уверена, ее чувства были безответны, — выдавила я, устремив взгляд вперед. — Да, — прошептал он. — Уверен, так и было. Я обернулась, удивленная его внезапной искренностью, но затем входная дверь виллы Бельведеров распахнулась, и на пороге возникла хозяйка дома. — Здравствуйте! — крикнула она, яростно замахав нам рукой, словно стояла на необитаемом острове, а мы были проходящим мимо кораблем. Мы с мистером Дорианом переглянулись, а затем он выступил вперед и одарил ее очаровательной улыбкой: — Здравствуйте, миссис Бельведер. Мы не вовремя? Она замотала головой с неменьшим энтузиазмом: — Нет, нет. Прошу, проходите. — Она жестом предложила нам войти в дом. Сказать честно, Флоренс выглядела неряшливее, чем когда-либо прежде. Ее лицо раскраснелось, а прическа растрепалась. Но куда более удивительно то, что на ней был надет передник. Учитывая, что Флоренс была самым талантливым садоводом из всех, кого я знала, она, без сомнения, каждый день носила передник, но никогда не появлялась в нем при гостях. Обычно она одевалась очень аккуратно и с величайшим вниманием к деталям — привычка, на которую у меня не хватало терпения даже до рождения детей, — так что я впервые застала ее в таком виде. Когда я вошла в дом следом за мистером Дорианом, Флоренс наградила меня вымученной улыбкой — такая появлялась и на моем лице, когда я была особенно измотана заботами. — Как поживают твои детки, Минни? — Очень хорошо. Как Кристофер? — Занят, как обычно, — беспечно проворковала она и заперла за мной дверь. — Он постоянно работает. Даже когда не должен. Я кивнула в ответ. Кристофер действительно был весьма предан своей работе, особенно для человека, которому уже пора было бы отправиться на пенсию. — Почему бы нам не выйти на террасу? — предложила Флоренс и поспешила вниз по коридору. Здесь ничего не изменилось: терраса была уставлена горшками с английскими и греческими растениями. Розовые розы, которые Флоренс привезла из своего дома в Суррее, только начинали цвести, и воздух благоухал от их нежного аромата. Я сделала глубокий вдох, не в первый раз поражаясь тому, с каким старанием Флоренс поддерживала жизнь английских растений в этом засушливом климате. За прошедшие годы я сумела весьма наловчиться в вопросах садоводства — по большей части из необходимости, — и все же за всю свою жизнь я убила больше цветов, чем успешно вырастила. Флоренс подвела нас к столу, стоящему в тени виноградной лозы, и мы расселись. |