Онлайн книга «Убийства в одном особняке»
|
— Зои, вы просто обязаны нас познакомить, – заявила парочка в двойках. Зои сморгнула слезы и подобралась. Высоко задрала брови, будто предупреждая Лайлу о чем-то. — Лайла Шоу, познакомьтесь с Айрис и Джун Уиллоби. Они сестры и живут на третьем этаже. А это Брок Андерсон. Он с четвертого. Брок, уставившись на грудь Лайлы, протянул ей руку: — Брок Андерсон к вашим услугам. Президент банка «Ривер-Сити». — Брок, ты никакой не президент, – возразила Джун – та, что в желтом. — Президент в отставке, – поправился Брок, и его румяное лицо приобрело багровый оттенок. – Привык, знаете ли, представляться официально. — Не думаю, что это правильно, – вставила Айрис. — Тебе-то откуда знать, – фыркнул Брок, снова оборачиваясь к Лайле. – А теперь скажите-ка, дорогуша, вы замужем? Я не вижу кольца. Зои сделала шаг вперед, пытаясь оттеснить Брока. — Брок, вы уже пробовали розе? Очень легкое и освежающее. Давайте-ка нальем вам еще бокал. — Я был бы рад пригласить вас на ужин, так сказать, в качестве приветствия, – Брок отодвинул Зои и улыбнулся Лайле. Зубы у него были желтоватые и острые, как у койота. Джун критически оглядела Лайлу с ног до головы. — Значит, это правда. Вы действительно хорошенькая, но я бы вам посоветовала одеваться более изящно. В мои дни, чтобы подцепить мужчину, было принято наряжаться. Очень рекомендую мини-юбки. — И блузки с глубоким вырезом, – кивнула Айрис. — Да-да, – согласилась Джун. – Очень напоминает мое коктейльное платье от «Оскар де ла Рента», в котором я была на рождественской вечеринке в тысяча девятьсот семьдесят восьмом. Какое там было декольте! Я не смогла надеть бюстгальтер, и, должна признаться, множество мужчин это заметили. — Вы любите стейк-хаусы? – с надеждой поинтересовался Брок. — Может, она не хочет, чтобы мужчины ее замечали, – сказала Айрис. Лайла сглотнула. Беседа полностью вышла из-под контроля. Зои глядела на нее, крепко сжав губы и стараясь не рассмеяться. Лайла почувствовала, как, впервые за день, уголки ее рта поползли вверх. — Простите. – Громкий голос разнесся по комнате, усиленный микрофоном. Все головы повернулись к трибуне, разговоры стихли. За трибуной стоял мужчина в темно-синем костюме в полоску. Его темные волосы были аккуратно разделены пробором; он нервозно поправил очки на тонком носу. — Да, спасибо. Благодарю, что собрались. – Мужчина за трибуной кивнул собравшимся. – Мое имя Джеймс Форрестер. — Что мы тут делаем? Письмо было возмутительно туманным, – сказала одна из женщин; в тишине ее слова прозвучали чересчур громко. — В наши годы надо рассылать приглашения заранее, – подала голос другая, в ярком кимоно. – Многим тут нужно время, чтобы просто дойти до двери. Мужчина стукнул тростью о паркетный пол. — Семь часов – слишком поздно для встреч. Я уже должен пить свой бурбон, чтобы к половине восьмого улечься в кровать. По толпе пробежал шепоток – все явно соглашались с любителем бурбона. Джеймс пригладил волосы, смущенный недовольством аудитории. — Уведомление в последний момент и личное присутствие – условия, оговоренные фондом. Приношу свои извинения. — Очень вовремя, – язвительно заметила Айрис. Джеймс провел ладонью по лбу. Лайла со своего места видела, как он потеет. — Я здесь по просьбе Хелены и Элис Кент. – Джеймс повернулся к Хелене, расположившейся слева от трибуны. |