Онлайн книга «Королевы детектива»
|
Наконец со вздохом облегчения я вступаю в полоску света. Вид нашего дома, до которого уже совсем недалеко, вызывает у меня улыбку. Там, хлопоча на кухне, меня ждет Мак. Очень надеюсь, что он готовит на ужин одно из моих любимых блюд, в соответствии с рецептом из своей «Поваренной книги для гурманов». Буквально через пару шагов по Грейт-Джеймс-стрит до меня вдруг доходит, что я оставила сумочку в кофре мотоцикла. «Вот балда, – досадую я на себя. – Надо же было так увлечься нюансами дела Мэй!» Разворачиваюсь обратно в переулок – и буквально врезаюсь в какого-то мужчину, идущего прямо за мной. Споткнувшись, я инстинктивно хватаюсь за его плечо. Мне удается восстановить равновесие, и я бросаю взгляд на лицо незнакомца, тускло освещенное уличным фонарем. Уже собираюсь вежливо извиниться, поблагодарить за помощь да пойти себе дальше, но тут различаю, что глаза у него сощурены, а челюсть угрожающе выдвинута вперед. Я отшатываюсь. Да этот мужчина и не думал мне помогать. Собственно, на уме у него прямо противоположное. Сначала я ощущаю на себе силу его руки, а затем все вокруг погружается во мрак. Глава 34 10 апреля 1931 года Оксфордшир, Англия — Ты в порядке, любимая? – шепчет Мак, и какое-то время мне кажется, что это происходит во сне. Во всяком случае, я ощущаю себя как в тумане. — Да, – отвечаю я – или только думаю, что отвечаю. — Ты в состоянии выйти из машины? Я помогу. Я оглядываюсь по сторонам и осознаю, что заснула на заднем сиденье автомобиля, который Мак позаимствовал у друга-репортера, чтобы довезти меня до дома Айви. Шум и гам путешествия по железной дороге пока представляют для меня серьезное испытание, а уж про вождение мотоцикла и говорить нечего. Муж берет меня за руку и поддерживает за плечо, и с его помощью я медленно выбираюсь из машины на ослепительный дневной свет. Щурясь и прикрывая свободной ладонью глаза, рассеянно задумываюсь: почему в оксфордширской сельской местности все кажется ярче? Из-за отсутствия загораживающих солнце зданий, которых в Лондоне сущее засилье? Из-за свежей зелени бесконечных холмов? В чем бы ни заключалась причина, мне уже лучше просто оттого, что я нахожусь здесь. Как и всегда, впрочем. Хруст гравия от легких шагов уведомляет о появлении рядом Айви. — Моя бедная сестричка! Давай я помогу тебе дойти до Сайдлингса. Мак и Айви заботливо поддерживают меня с обеих сторон. Честно говоря, их помощь мне не столь уж и требуется. Я ощущаю легкую слабость после удара по голове, да побаливают ребра вследствие падения, но самостоятельная прогулка до дома Айви мне вполне по силам. С другой стороны, присутствие мужа и кузины успокаивает – после того происшествия я превратилась в сплошной комок нервов. И потому в кои-то веки позволяю себе положиться на других. «Происшествие». Так называет случившееся Мак, и так об этом думаю я сама. По крайней мере, пытаюсь, поскольку сей эвфемизм смягчает вспыхивающие у меня в голове видения прищуренных глаз того зловещего типа и яркий свет фар приближающегося автомобиля. Однако слова обладают определенной силой, и я знаю, что мое падение на мостовую Грейт-Джеймс-стрит, где проезжающей мимо машине не хватило буквально самой малости, чтобы задеть меня, было вовсе не заурядным инцидентом из разряда несчастных случаев. И Королевы придерживаются такого же мнения. |