Книга Королевы детектива, страница 148 – Мари Бенедикт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королевы детектива»

📃 Cтраница 148

После чего он обреченно, но твердо произносит:

— Я никогда не причинял Мэй Дэниелс вреда и никому не приказывал сделать это. Клянусь. Но возможно, я знаю, кто во всем виноват.

Глава 51

16 апреля 1931 года

Лондон, Англия

— Какие же мы дуры, что отпустили его! – восклицает Найо, стоит лишь двери гостиничного номера закрыться за Луисом. – Несмотря на все имеющиеся у нас доказательства! После того, что этот тип нам рассказал! И почему, кстати, мы вообще ему поверили?

Признаться, я и сама, глядя в спину покидающему нас Уильямсу, терзалась сомнениями. Стоит ли верить его россказням? Может, все это лишь ложь отчаявшегося преступника? Однако, развернувшись от двери, я напоминаю Марш:

— Едва ли мы были вправе не позволять ему уйти. Как-никак, мы же не настоящие полицейские. Да и потом, я отчасти – только отчасти – склонна верить рассказу Луиса. В конце концов, сообщенная им информация компрометирует и его самого, хотя и не в той мере, конечно же, как обвинение в убийстве.

— К тому же, Найо, мы вовсе не отпустили Уильямса на все четыре стороны. Мой помощник из Агентства Пинкертона будет за ним следить, – добавляет Эмма. – И сегодня мы получили то, что нам было нужно.

— Верно, теперь у нас имеются, так сказать, страховые полисы, простите за каламбур, – письмо и фотографии, – подключается к беседе и Марджери, ссылаясь на свою недавнюю роль наживки.

— За которые мы вам бесконечно благодарны, – отзываюсь я. – Задача была нелегкой. И я очень беспокоилась за вас.

— Если честно, – Эллингем заговорщически подается ко мне, – мне доставляло удовольствие крутить-вертеть Уильямсом, пускай он и негодяй. И я буду только рада, если это поможет нам, и…

— Нет уж, Эмма, давайте-ка разберемся! – взрывается вдруг Найо, и последние слова Марджери тонут в ее крике. – У нас на руках имеется письменное свидетельство Мэй Дэниелс, в котором недвусмысленно указывается на то, что Луис Уильямс являлся отцом ее ребенка, настаивал на аборте и предпринял попытку организовать в Булони противозаконную операцию по прерыванию беременности. И полагаю, у нас есть все основания допустить также и то, что именно этот человек насильно увел девушку с Центрального железнодорожного вокзала через несколько минут после того, как она спрятала письмо, – увел, а потом убил. И при таком раскладе мы просто позволяем преступнику уйти? Хотя и располагаем компрометирующим материалом на него? Да надо было привязать мерзавца к стулу, чтобы сутками мучился от голода и жажды и гнил в своих нечистотах, пока во всем не признается! В письменном виде! – Под конец своей тирады Марш едва ли не визжит.

Я всецело понимаю подругу и даже во многом с ней согласна. Меня и саму переполняет жажда отомстить прямо сейчас, тем более почти все как раз и указывает на вину Луиса. Но в кои-то веки чутье подсказывает мне, что спешить не следует. Играем мы вдолгую, и поддаваться импульсивным всплескам эмоций ни в коем случае нельзя. Как бы нам этого и ни хотелось. Лучше направить энергию на наш следующий ход.

Кроме того… А действительно ли Мэй называла отцом своего ребенка Луиса Уильямса?

Я уже собираюсь рискнуть вызвать на себя гнев Найо, озвучив свои сомнения, но тут заговаривает Эмма, само спокойствие:

— Перво-наперво, позвольте заметить: в своем письме Мэй употребляет слова весьма осмотрительно. Мужчину, о котором мы думаем как о Луисе, она именует исключительно «ухажер». Еще она использует слово «отец» – применительно к ее ребенку, – однако ни разу не уточняет, кто это. С чего мы вообще взяли, что речь идет об одном и том же человеке? Полагаю, при тщательном изучении послания Мэй можно заключить, что она ссылается на двух разных мужчин, ни одного из них не называя по имени.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь