Книга Королевы детектива, страница 18 – Мари Бенедикт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королевы детектива»

📃 Cтраница 18

— Да, теперь припоминаю, – подхватывает Найо все так же громко. – И хотя этому делу были посвящены отнюдь не передовицы, его детали обращали на себя внимание своей необычностью.

— Верно, – киваю я. – Когда она зашла в уборную, ее подруга, мисс Маккарти, осталась дожидаться возле двери, однако так и не увидела, как мисс Дэниелс выходит назад. Через пять минут мисс Маккарти тоже вошла внутрь, потому что близилось время отправления их парома обратно в Англию, а им еще нужно было добраться от вокзала до порта. Однако мисс Дэниелс бесследно исчезла.

— Я правильно помню, что другого выхода там не имелось? – подключается и Марджери.

— Правильно. Как заявила полиция, вход и выход был только один. Там вроде даже окон нет, потому что уборная располагается в закрытой части булонского вокзала. Девушки зашли туда по пути на пристань. И мисс Маккарти ни на шаг не отходила от этой единственной двери. Куда подевалась мисс Дэниелс, не известно. Дальнейшее местонахождение ее установить так и не удалось.

— Ну надо же! Чуть ли не сценарий «Игры в убийство». Или так называемая «тайна запертой комнаты» в одной из наших книг, – говорит Марджери, ссылаясь на классический прием, к которому в детективном жанре прибегает множество авторов. В историях с таким сюжетом преступление совершается в помещении, проникнуть в которое (или покинуть его незамеченным) в принципе невозможно, но именно это преступнику и удается. В деле же мисс Дэниелс выйти из «запертой» уборной незаметно для свидетеля, то есть мисс Маккарти, удалось не только преступнику, но и жертве.

— И какая же роль нам во всем этом отводится? – осведомляется Найо. – Медсестра вроде бы пропала еще в октябре прошлого года? Что-то не припомню, чтобы читала о том, что ее обнаружили.

— Мой муж журналист, и газета, в которой он работает, «Ньюс оф зе уорлд», отправила его в командировку в Булонь, сделать репортаж о деле мисс Дэниелс, раз уж теперь это больше чем просто исчезновение.

— Что вы имеете в виду? – У Эллингем округляются глаза.

— Вчера было обнаружено тело мисс Дэниелс.

Марджери и Эмма ахают. Агата так и вжимается в свое мягкое кресло. А Марш, тихонько присвистнув, спрашивает:

— И где же его нашли?

— В лесопарке, примерно в миле от центра Булони.

— Как она умерла? – спокойно интересуется Агата.

— Коронер еще не вынес заключение, так что время и причина смерти пока неизвестны. Однако сам факт насильственной смерти сомнений не вызывает.

— Бедная девочка. – Кристи печально качает головой. – И все же я по-прежнему не понимаю, каким образом нам удастся принять участие в расследовании.

— Что, если я предложу мужу составить ему компанию в Булони, ну, якобы затем, дабы придать его репортажу изюминку, добавить к нему свое «уникальное видение автора детективов»? И даже поговорю с редактором Мака, подниму вопрос о совместной статье? Так я получу доступ к месту преступления и всем материалам расследования, а вы вчетвером ко мне присоединитесь.

— А как ваш муж отнесется к тому, что мы все будем ходить за ним хвостом? – хмурится Найо. – Навряд ли это придаст ему популярности среди других журналистов. Как-никак, репортеры – мужской клуб еще почище Детективного, куда до них писателям!

Мысленно рисую картину: представляю своего дюжего компанейского мужа-шотландца со стайкой женщин на буксире. Держаться-то, может, он будет и молодцом, но уж точно его целям – равно как и нашим – не пойдет на пользу, если всем станет известно о нашем расследовании.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь