Онлайн книга «Королевы детектива»
|
Я тихонько кашляю, желая привлечь внимание Найо. Она быстренько осматривает билеты, после чего я прячу их обратно в кармашек. — Наверное, Мэй взяла эти платья у кого-нибудь поносить. – Если на словах миссис Ллойд и цепляется за подобное объяснение, тон ее явно свидетельствует об обратном. И я вполне разделяю ее сомнения. Девушки из состоятельных семей – которые только и могут себе позволить наряды от мадам Изобель – не работают простыми медсестрами. Затем мы с Марш открываем прямоугольную сумочку из кордовской кожи, в которой Мэй, как выясняется, хранила средства гигиены и косметику. Перебирать личные принадлежности покойной девушки, в особенности в присутствии ее сестер, кажется ужасно бесцеремонным, и потому мы торопливо осматриваем тюбики губной помады, щетку-расческу, упаковку аспирина и баночку кольдкрема, прикасаясь к предметам лишь в том случае, если они заслоняют обзор. Найо указывает на стеклянный пузырек с розовой жидкостью, а затем переворачивает его, и нашим взорам открывается этикетка: «Пепто-бисмол». Средство для лечения проблем с желудком, в том числе от тошноты. Мы переглядываемся. Похоже, эта проблема беспокоила Мэй еще до поездки в Булонь. Внутри меня снова завывает сирена: кажется, наши гипотезы получили дополнительное подтверждение. Однако мы еще не закончили осмотр. На самом дне сумочки обнаруживается небольшая Библия в кожаном переплете. Миссис Дэвис тут же хватается за сердце: — Джейн, ты только посмотри… Мэй брала мамину Библию в больницу. По щекам ее сестры градом катятся слезы. Чувствую себя ужасно: ведь это мы разбередили раны бедных женщин. Но с другой стороны, мы должны покопаться в глубинах их боли, чтобы добраться до истины. Найо принимается перелистывать Библию, а я внимательно наблюдаю. Где-то в конце книги, среди пророчеств «Откровения», меж страниц засунуты небольшой листок бумаги и фотография. Я беру снимок, с которого мне улыбаются три медсестры. Посередине абсолютно точно стоит Мэй. А вот кто, интересно, две другие? — Не знаете, с кем это она? – спрашиваю я сестер погибшей, протягивая им фотографию. Миссис Ллойд достает из кармана платья очки и изучает снимок. — Ну как же не знать, справа-то Селия. А вот другую я никогда не видела. А ты? – Она передает фотографию миссис Дэвис. — Тоже нет, – качает та головой. – Хотя у Мэй в больнице было много подружек. Пока женщины рассматривают фотографию, мы с Марш уделяем внимание спрятанному в Библии листку бумаги. Это выданный Мэй сертификат, подтверждающий ее право работать медсестрой. Тут я замечаю на корешке книги небольшую выпуклость и, проведя по ней пальцем, понимаю, что в этом месте шов кожаного переплета распорот. Похоже, разрыв достаточно большой, и я запихиваю туда указательный палец. Нащупываю внутри еще один клочок бумаги и с величайшей осторожностью извлекаю свою находку. Это вырезанная из газеты статья, сложенная в несколько раз и истертая. Сестры по-прежнему созерцают фотографию, и тогда я поворачиваюсь к ним спиной и изучаю листок. От заголовка статьи, опубликованной в «Дейли геральд» 2 октября 1930 года – примерно за две недели до исчезновения мисс Дэниелс, – у меня аж мурашки по коже бегут: «Есть ли улики по делу пропавшей девушки?». Найо тоже заметила заголовок, и мы с ней изумленно переглядываемся. Интересно, почему Мэй за две недели до собственного исчезновения тщательно спрятала публикацию о пропавшей девушке? Вот так совпадение! Я потихоньку сую газетную вырезку себе в карман. |