Онлайн книга «Большая махинация»
|
Оказавшись в одиночестве, Дагоберт вынул из бокового кармана фрака вечернюю газету и, растянувшись на мягком диванчике, принялся за чтение. Через несколько минут газета выскользнула из его ослабевших рук, и великий сыщик погрузился в здоровый послеобеденный сон. Через полчаса он проснулся от голоса барона фон Фризе. Тот, как самый молодой среди собравшихся, был делегирован, чтобы вернуть Дагоберта в лоно компании. — Вы все еще осматриваете место преступления? — О, я уже закончил, – бодро ответил Дагоберт. В курительной царило оживление, но при его появлении все замолчали. Тишину прервал хозяин дома: — Ну как, друг мой, нашлись какие-нибудь следы? Дагоберт не спеша сделал глоток кофе, выбрал сигару излюбленного им сорта, тщательно ее обрезал, раскурил и только тогда ответил: — Думаю, я смогу докопаться до истины. Госпожа Виолет воодушевленно захлопала в ладоши: — Если это заявляет Дагоберт, я скоро получу свои драгоценности обратно! — Милостивая госпожа, в моем деле, как и в спорте, нет абсолютных гарантий. Шансы на победу выражаются в коэффициентах. Вы ведь знакомы с этой системой? — Да, я бывала на скачках. Коэффициенты выражают соотношение ставок. — Ну так вот, ваши шансы таковы, что можно смело ставить исключительно на победу, но ваш выигрыш будет небольшим. — Мне не нужны ставки, мне нужны мои драгоценности! — Посмотрим, что можно сделать. Кстати, господа, вы все можете оказать мне помощь. — Только скажите! – раздались голоса вокруг. — Завтра мы все снова должны собраться на ужин в этом прекрасном доме. Виолет, Андреас, вы не против? Не пугайтесь, это необходимо. — Дагоберт, вы отвратительный человек! Я вовсе не пугаюсь! Напротив, буду только рада. Все присутствующие окажут нам честь, приняв приглашение. — Милостивая госпожа, прошу меня простить за это маленькое недоразумение. Прежде всего, примите amende honorable[51]. Я вовсе не имел намерения усомниться в вашем общеизвестном гостеприимстве и предположить, что вы способны испугаться перспективы проведения еще одного приема. Я вовсе не это имел в виду, вы просто не совсем верно все интерпретировали. — Дагоберт, я ничего не «интерпретировала», гостям в этом доме всегда рады! — В этом нет сомнений. Итак, завтра мы будем у вас ужинать. Этого требует ход расследования. Однако это не означает, что мы доставим вам лишние хлопоты. — Пусть вас не тревожат мои хозяйственные заботы, Дагоберт! — Я сейчас поглощен исключительно заботами, связанными со следствием. Именно поэтому и настаиваю на том, чтобы вы никак не участвовали в организации ужина. Также крайне важно, чтобы ваша прислуга тоже не суетилась и не была обременена дополнительной работой. Все, что потребуется для стола, будет доставлено вам в готовом виде. — Это интересно! — Положитесь на меня, госпожа Виолет. Я знаю толк в еде. А также вы можете положиться на ресторан «Захер», который славится самой изысканной кухней в Вене. Уж я не поскуплюсь! Я прекрасно понимаю, насколько обязан вашему дому. — На правах хозяина, – вмешался господин Грумбах, – настоятельно прошу тебя не скупиться. — Тебя, дорогой друг, все это вообще пока не должно касаться. Я также прошу тебя не вмешиваться в ход расследования. Сейчас мне нужно обсудить с твоей почтенной супругой связанные с ним хозяйственные вопросы. Итак, милостивая госпожа, дело обстоит следующим образом: ужин будет доставлен полностью готовым. «Захер» также позаботится об обслуживающем персонале, предоставит столовый сервиз, серебро, скатерти, салфетки, цветы, фарфор и хрусталь. Вам останется лишь пригласить гостей за стол. Это станет вашей единственной заботой. Через час после трапезы все будет мгновенно убрано. Ни о чем не беспокойтесь. И даже в вопросах, связанных с составлением меню, спокойно положитесь на меня. Вы знаете, в гастрономии я немного подкован. |