Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 1»
|
Мы заглянули еще в один магазин, этот явно когда-то предлагал товары для дома. Араи взял два покрывала и убрал в недавно найденный рюкзак. Я с сожалением посмотрела на валяющиеся у перевернутой корзины бруски мыла и на всякий случай подхватила один из них. Водопровод здесь, к сожалению, не работал, но, может быть, нам удастся найти реку или озеро. Не все же умываться, тратя драгоценную питьевую воду. На улице стало совсем темно, небо заволокли плотные облака, а ночь оказалась беззвездной. Я расстроенно посмотрела на одинокую луну, чей свет пробивался сквозь дымчато-серую пелену. Я начала привыкать к виду россыпи звезд на высоком небе, к их успокаивающему мерцанию, которое было незаметно в Токио с его яркими искусственными огнями. Переведя взгляд на Араи, я решила прервать затянувшееся молчание: — Вы с Ивасаки-сан очень странные… союзники. Почему вы держитесь вместе? – Мне действительно было интересно. Араи усмехнулся: — Мы попали сюда вместе. Мы ехали в его машине, а потом… Не знаю, что произошло. Я резко повернулась к нему, забыв про свой первый вопрос. — Вы ехали в машине? Мы с… Я тоже, но на автобусе. Араи покачал головой: — Не хочу тебя расстраивать, но не думаю, что это как-то связано. – Его голос был совершенно спокойным, будто мы обсуждали погоду. – Люди сюда попадают из разных мест. Это можно заметить даже по их нарядам. Кто-то с работы, кто-то с вечеринки. Мы даже встретили того, кто уснул в своей постели, а проснулся уже здесь. Я разочарованно сморщила нос, и Араи заметил мою реакцию: — Тебе так важно узнать, как мы здесь оказались? — Конечно. Возможно, это поможет понять, как отсюда выбраться. – Я невольно крепче вцепилась в лямки рюкзака, подавляя волну злости от чувства несправедливости. Араи слегка усмехнулся, но промолчал, и тогда я поняла, что наш разговор ушел не туда. — Так что насчет Ивасаки-сан? То, что вы попали сюда вместе, не объясняет того, что вы вместе проходите кайданы. Араи улыбнулся, однако вновь промолчал, а я не собиралась спрашивать в третий раз. Но он все-таки заговорил: — Ивасаки – детектив. И он задержал меня. Это было его первое важное дело после… после определенных обстоятельств. Он очень ответственно подошел к делу, всегда так делал. И, даже оказавшись здесь, не хочет отступать. Я недоверчиво скосила глаза на Араи: — Даже здесь? Тут мы почти что каждый день рискуем жизнью, а он занимается такой ерундой? — Возможно, тебе это кажется странным, но Ивасаки очень принципиальный. У него есть веские доказательства моей вины, а потому он не собирается меня отпускать. Даже здесь. Слова Араи меня не убедили, но я не стала спорить. — Но он общается с вами не как с преступником. Вернее, он странно с вами общается. Как будто не всерьез подозревает. — Видимо, своими действиями я произвел на него впечатление человека, неспособного на такое преступление. – Араи пожал плечами. Меня слегка удивил тон, которым Араи произнес «такое». Что же он сделал, какое преступление совершил? Я должна была напрячься, однако почему-то ощущала себя в безопасности. — И все же Ивасаки-сан продолжает вести себя как детектив? — То, что он чувствует, это одно. Совсем другое – улики и факты. Как детектив, причем хороший, Ивасаки старается придерживаться фактов. Только ему не говори, что я так сказал. |