Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 1»
|
Татами (畳) – маты из плетеного тростника, которыми в Японии застилают полы домов традиционного типа. Тяван (茶碗) – чашка в виде пиалы, используемая в японской чайной церемонии. Тясэн (茶筅) – бамбуковый венчик для приготовления чая маття. Фусума (襖) – внутренние скользящие деревянные двери, обклеенные с двух сторон непрозрачной бумагой, используются для разделения пространства большой комнаты. Хандзи-э (判じ絵) – ребусы в виде картин, в которых зашифровано слово. Хафу (ハーフ) – японское определение для людей полуяпонского происхождения; произошло от английского слова half – «половина». Еда Кастелла (カステラ) – слегка влажный бисквит, рецепт которого в Японию в XVI в. привезли португальские торговцы. Мелонпан (メロンパン) – сладкая сдобная булочка, сверху покрытая тонким хрустящим слоем теста для печенья; внешним видом напоминает дыню, однако в традиционном исполнении не имеет дынного вкуса. Мисо (味噌) – японская паста из ферментированных соевых бобов или пшеничных злаков; используется в приготовлении различных блюд, например супа. Нанакуса-гаю (七草粥) – разновидность японской рисовой каши, при изготовлении которой используют семь особых трав. Натто (納豆) – ферментированные соевые бобы. Онигири (おにぎり/御握り) – блюдо из риса, слепленного в виде треугольника или шара, с разнообразными начинками, который заворачивают в лист высушенных водорослей нори. Соба (そば/蕎麦) – популярная в Японии лапша из гречневой муки. Сэнбэй (煎餅) – тонкое сухое печенье из рисовой муки, которое запекают или готовят на гриле; бывает различных вкусов. Тайяки (鯛焼き) – традиционная японская вафля в виде рыбки, наиболее распространенная начинка которой – анко, сладкая бобовая паста. Эхо-маки (恵方巻) – длинные суши-роллы, при приготовлении которых по традиции используют семь ингредиентов. Мифология Аматэрасу, Аматэрасу о-миками (天照大御神) – дословно «великая священная богиня, сияющая на небе»; богиня Солнца, главное божество в синтоизме. Ао-андон (青行灯) – дословно «синий андон»; существо с синей кожей, длинными черными волосами, двумя рогами на лбу и острыми черными зубами, которое появляется после завершения сотой страшной истории. Дзёрогумо (络新妇) – ёкай, женщина-паук. Дзигоку (地獄) – преисподняя в японском буддизме. Ёкай (妖怪) – общее название для сверхъестественных существ японской мифологии. Ёми, или Ёми но куни (黄泉の国), – дословно «Страна желтых вод»; страна мертвых в японской мифологии. Кагомэ (かごめ) – традиционная детская игра, носящая ритуальный характер. Ками (神) – божество в синтоизме. Нукэкуби (抜け首) – ёкай, голова которого отделяется от тела по полосе символов на шее и улетает на поиски добычи. Нурэ-онна (濡女) – ёкай с телом змеи и головой женщины. Нуэ (鵺) – существо с головой обезьяны, телом барсука, лапами тигра и змеей вместо хвоста. Омамори (御守) – оберег в виде маленького тканевого мешочка-подвески, в который кладут кусочек бумаги или дерева с определенной надписью или гравировкой. Оммёдзи (陰陽師) – люди, практикующие оммёдо, традиционное японское оккультное учение. О́ни (鬼) – демоны с красной, синей или черной кожей, клыками и рогами, которые в синтоизме ассоциируются с бедствиями и болезнями. Сагари (さがり) – дух умершей под деревом лошади, принимающий вид лошадиной головы, которая падает с деревьев, чтобы напугать путешественников. |