Онлайн книга «Пока не погаснет последний фонарь. Том 3»
|
Араи сжал челюсти, и его глаза, казалось, затянули темные грозовые тучи. Но при этом я заметила, что он отвел взгляд, словно обдумывал услышанное и пытался что-то решить. Глаза Кадзуо потемнели. Повернувшись к Хасэгаве, он тихим, звенящим от напряжения голосом уточнил: — И что же горная ведьма получила взамен? От этого вопроса я вздрогнула, а затем заметила, как Йоко приоткрыла рот от удивления и как приподняла брови Эмири. Ивасаки же с подозрением прищурился, тоже понимая, что в чем-то был подвох. Я знала, чем Хасэгава отплатил Ямамбе за ответ на свой вопрос. Он пожертвовал жизнью другого человека. Скормил горной ведьме одного из героев кайдана. Но теперь… шанс не просто выжить – выбраться – появился у всех нас. Во мне затеплилась радость, с которой я ничего не могла поделать – и почти ненавидела себя за это. Но росток надежды уже пробил покрытую пеплом землю в глубине моей души, и давить его теперь было слишком поздно. Сама я уже не могла этого сделать, даже если бы захотела. Но если мою надежду сломает что-то иное… я сомневалась, что справлюсь и на этот раз. Хасэгава улыбнулся: — Ты же наверняка знаешь, так зачем спрашиваешь? Кадзуо сжал кулаки, и в его глазах все же отразились, вырвавшись из-под контроля, чувства – в первую очередь злость, но на этот раз я разглядела за ней и обиду. — И как же отсюда выбраться? – с трудом сдерживая ярость, негромко спросил Араи. Я буквально видела, как он разрывается между желанием перерезать Хасэгаве горло и услышать ответ на свой вопрос. Но ведь у Араи не было необходимости сбегать из этого проклятого города – он и так уже мертв. Значит, он спрашивал об этом ради нас. Хасэгава посмотрел на Араи, приподняв брови, и скосил глаза на руку, державшую у его горла кинжал. — Подобная ситуация не располагает к беседе, – отметил он. – Для начала убери кинжал. — Еще чего, – процедил Араи, и Хасэгава преувеличенно устало вздохнул. — Тогда можешь сразу убить меня. Или ты думаешь, что я раскрою тебе все карты, а после этого позволю перерезать себе горло? – В глазах Хасэгавы сверкнул лед. – Неужели месть для тебя важнее жизни друзей? Если так… то пожалуйста. Доведи начатое до конца. Лицо Араи исказилось от вырвавшейся из-под контроля ярости, но он продолжал стоять, держа кинжал у горла Хасэгавы, словно не мог решиться ни на то, чтобы использовать оружие, ни на то, чтобы его опустить. — Я все равно тебя убью, – тихо пообещал Араи, не отрывая от Хасэгавы полного ненависти взгляда. — Не очень честно с твоей стороны. Все-таки благодаря мне пятеро твоих друзей могут остаться в живых… — Ты убил моего брата! — Да, – серьезным тоном согласился Хасэгава. – Мне очень жаль, что так вышло. Но у меня не было выбора. А у Араи-сана выбор был, и он сам принял решение. Я не раз предупреждал Араи-сана, чтобы он остановился. Так же как и ты. — Ты сейчас серьезно? – Лицо Араи искривилось от отвращения. – Ты сам себя слышишь? Хасэгава снисходительно улыбнулся и снова взглядом указал на его сжимающую кинжал руку. — Ты тоже сейчас хочешь меня убить. И уже сделал бы это, если бы мог. Так чем же ты лучше? Чем отличаешься от меня? Или думаешь, месть – это оправдание для убийства? Тогда ты или глубоко заблуждаешься, или обманываешь сам себя. У убийств нет оправданий – лишь причины. Говорю как человек, убивший другого из мести. |