Онлайн книга «Клятва Хана»
|
Гонец вытер губы тыльной стороной ладони и поднял взгляд: — Те, что знают, говорят: простак был, влюблённый, как жеребёнок. Но зла в нём не было. Баянчур не проронил ни слова. Гонец заговорил снова, коротко сообщив: — Есть ещё весть: Гизем с Кюль-Тегином едут обратно. И почти сразу добавил, чуть переводя дыхание: — Я потому и гнал коня, каган. Будут в стане завтра. Слух в Согде такой: мол, хотят почтить память твоего отца и воздать тебе честь, как новому кагану. Тишина натянулась, как тетива. — Пусть приходят, — глухо сказал Баянчур и махнул рукой, отпуская гонца. Затем повернулся к Кюль-Барысу: — Зови всех воевод ко мне. И сам приходи — с теми, кому готов вверить свою жизнь. Каган задержал взгляд на друге и наставнике, что стоял напротив — твёрдый и надёжный, как скала, и добавил: — Объяви: завтра будет общий совет Каганата. Пусть все старейшины придут. Все. Глава 33 Кочевая ставка Уйгурского каганата. Начало лета 746 года. Баянчур сидел, оперевшись локтями о колени, и медленно водил пальцами по шраму на запястье — старому, ещё с битвы за Халхан. Смотрел на тех, кто сидел вокруг — на тех, кто знал, чего стоит клинок в его руках и его слово. — Каган, ты только скажи, — хрипло выдохнул Туглук, самый старый багатур. — Скажешь головы рубить — рубанём. Чтобы не смели больше шипеть по углам. Чтобы и следа не осталось от тех, кто худое надумал против нашей хатун. — Да, — кивнул второй воевода, Хурил-Таш — ещё молодой, но уже с седыми прядями у висков. — Гони их всех, каган. Или пустим кровь, чтоб другим неповадно было. Толун, молчавший до этого, заговорил: — Что бы ты ни решил — мы с тобой. И войско с тобой. Все воины, до последнего. Кюль-Барыс поднял голову. Глаза ястребиные, морщины, будто шрамы, залегли у рта: — Только если хоть одна змея останется — выведет новых. Если жечь — жги до золы. А после развей по ветру. Баянчур молчал. Слушал. А в груди стучало — не сердце, а глухой набат. «А что потом?..» Он медленно поднял голову, и в полумраке костра воеводы увидели его глаза. Там тлел огонь — тихий, но непреклонный. — Вырубим этих — вырастут новые. Они будут строить козни за моей спиной и травить мою жену, надеясь прикрыться новым родством или замазать чужие уста золотом. Он говорил негромко, но слова резали воздух, будто нож. — Вижу я, кто враг. Но ещё отчётливее вижу тех, кто всё видит и молчит. Из страха или из-за выгоды. Если это мой народ — значит, я им не нужен. И они мне тоже. Воеводы переглянулись. Кто-то поёрзал, кто-то склонил голову. Никто не перебил. Они понимали, что он прав, но что делать не знали. Ждали решения кагана. — Я не стану всю жизнь прятать жену и детей, — голос Баянчура стал твёрже, сухой, как степной ветер. — Я не для этого рождён. Он откинул шкуру с плеча и выпрямился. — Я скажу это завтра Совету. Старейшинам. Всем, кто сидит на мягких подушках и зовёт это властью. Я дам новые законы. Право слова будет не у тех, кто прикрывается родом и заслугами мёртвых предков, а у тех, кто действительно служит народу. — Какие законы, каган? — спросил Туглук. — Совет будет собран из тех, кто знает ремесло, дорогу, землю и караванный путь. Там будет место и для тех, чьи руки кормят народ — кто гонит табуны, кует железо, строит шатры. Пусть сидят рядом с родами старыми. А те, если не знают дела, пусть уступят место. Каждый воин знает: воеводу трусливого сменят. Отныне так будет и в Совете. |