Онлайн книга «Развод. Коса на камень»
|
Потом подумал и добавил: «И купи цветы. В кабинет. Чтобы пахло. Не как у бабки на похоронах. Нормально». Ярослав Громов не должен был ошибаться. Но с этой женщиной я чувствовал — либо я получу все, либо я лечу в пропасть. И самое страшное — мне, кажется, уже было все равно, куда лететь. Лишь бы рядом с ней. Глава 4 ДАША Офис «Gromov Industries» располагался в стеклянной башне, которая, казалось, протыкала низкое осеннее небо, как гигантский шприц. Я стояла у входа, кутаясь в новое пальто цвета запекшейся крови (Ярослав велел красное — он получил красное, даже если это будет выглядеть как вызов на корриду) и пыталась унять дрожь в коленях. Ночью я почти не спала. Перерыла весь интернет в поисках информации о Громове. Скупая биография: тридцать семь лет, не женат, состояние оценивается в миллиарды, сфера интересов — от металлургии до IT. В прессе его называли не иначе как «Палач» за манеру вести переговоры. Ходили слухи, что он скупает проблемные активы, раздевает их догола и продает по запчастям, не оставляя прежним владельцам даже трусов. И вот этот финансовый маньяк захотел сделать меня своей «женой по бизнесу». Поднявшись на лифте на сороковой этаж, я оказалась в приемной, отделанной черным мрамором и стеклом. Секретарша, блондинка с внешностью фарфоровой куклы и глазами акулы, окинула меня оценивающим взглядом, задержавшись на моем пальто. — Дарья Воронцова? — пропела она голосом, от которого у меня чуть не свернулось молоко в кофе, который я пила час назад. — Ярослав Викторович ожидает. Проходите. Кабинет Громова поражал воображение. Огромный, с панорамным видом на весь город. Минимализм, доведенный до абсолюта. Никаких картин, никаких безделушек. Только гигантский стол из черного дерева, кожаное кресло и… он. Стоял спиной ко мне, глядя в окно. В белоснежной рубашке, которая обтягивала его плечи так, что я на секунду забыла, зачем пришла. — Точны, — произнес он, не оборачиваясь. — Это хороший знак. В нашем деле пунктуальность — залог успеха. — В нашем деле? — я прошла вперед, стараясь стучать каблуками по паркету как можно громче, чтобы скрыть волнение. — Вы так говорите, будто мы собрались грабить банк. — Иногда бизнес хуже грабежа, — он наконец повернулся. В дневном свете его глаза казались еще светлее, почти прозрачными, как у волка. — Присаживайтесь, Дарья Андреевна. Разговор будет долгим. Я села в предложенное кресло, положив ногу на ногу. Пальто распахнулось, демонстрируя узкое платье-футляр того же оттенка. Громов скользнул взглядом по моим коленям и усмехнулся краешком губ. — Итак, — он сел напротив, положив локти на стол. — Ваш муж подал на развод сегодня в восемь утра. Причина — «супружеская неверность и попытка завладения бизнесом мошенническим путем». Смелое заявление, учитывая, что всю ночь он провел в номере отеля «Астория» с некой Елизаветой Смирновой, а камеры наблюдения любезно предоставили мне запись их… гимнастических упражнений. Он подвинул ко мне планшет. Я не стала смотреть. Меня сейчас волновало другое. — То есть развод запущен? — спросила я хрипло. — И что теперь? Я прихожу сюда каждый день и подписываю бумажки? — Все гораздо интереснее, — Громов откинулся на спинку кресла, прищурившись. — По условиям брачного договора, который вы, не глядя, подмахнули одиннадцать лет назад, до момента вашего повторного замужества вы являетесь, цитирую, «материально ответственным лицом с правом совещательного голоса при управлении активами компании». Проще говоря, вы теперь — моя тень. Вы будете присутствовать на всех ключевых совещаниях. Вы будете в курсе всех сделок. И вы будете иметь право вето на любое мое решение, если докажете, что оно направлено на умышленное уничтожение активов, принадлежавших вашему мужу. |