Онлайн книга «Выйди за моего мужа замуж»
|
И я ловила себя на том, что после каждой такой беседы у меня в груди оставалось теплое, чуть смущенное, очень странное послевкусие. Я гнала это послевкусие от себя. Утро дня защиты выдалось пасмурным. За окном моросило, и в саду у академии пахло сырой землей и подгнившим листом. Я приехала за час до начала — мне нужно было время на подготовку артефакта. Резонатор лежал в плотной квадратной коробке, обтянутой темной кожей, с латунной защелкой. Я несла его сама, не доверив даже Вариде. В коридорах академии было непривычно шумно. В обычные учебные дни здесь к моему приходу стояла особая утренняя тишина, какая бывает в больших залах с высокими потолками. Сегодня же академия гудела. Адепты сбивались в кучки у колонн, оборачивались друг к другу, шептались с круглыми глазами. Я слышала рассыпавшиеся обрывки: «…на самом столе…» «…профессор Маннир первым вошел…» «…ты представляешь, прямо во время…» «…позорище какое…» Я не вслушивалась. Голова была занята защитой. У меня в коробке лежал артефакт, который через два часа должен был перевернуть мою новую жизнь. Все остальное казалось далеким, неважным фоном. Я поднялась на третий этаж к аудитории номер двенадцать, где сегодня шла защита. У дверей собралась небольшая очередь адептов — мой курс. Кое-кто нервно перелистывал записи, кое-кто стоял с прижатой к груди коробкой или свертком. Высокие двойные створки были пока закрыты. У дальнего края коридора, у самой стены, стояли Клэйд и Алифанта. Я отметила их одновременным быстрым взглядом и не сразу поняла, что в этой картине не так. Они стояли отдельно от всех. От адептов их отделяла пустота в добрых пять шагов. Ни одна группа не подходила к ним. Алифанта прислонялась плечом к стене и держала перед грудью большую плоскую коробку с дипломным проектом. Ее лицо казалось застывшим и бледным, без обычной игривости, без ямочек. Глаза смотрели в пол. Светло-голубой плащ застегнут до самого верхнего крючка, словно девушку бил озноб. Клэйд стоял рядом с ней. Под мышкой он держал свою коробку. Лицо Клэйда казалось неестественно напряженным. Он изо всех сил старался держать спину прямо и гордо вскидывать подбородок, словно пытался сохранить достоинство, стоя по уши в грязи. Я подошла. — Доброе утро. Алифанта вздрогнула. Подняла глаза. Ее взгляд был полон брезгливого удивления, словно в тихом храме вдруг громко залаяла собака. Темные брови сошлись к переносице. — Что тебе? Я моргнула. — Простите? — Дэйна, отойди. Это сказал Клэйд. Резко, грубо. Без всякого «родная», без «прости», без «я тебе потом объясню». Так и сказал: «Дэйна, отойди». Я секунду смотрела на них обоих, искренне не понимая происходящего. — Что-то случилось? — осторожно спросила я. — Дэйна, — Клэйд сжал губы, — не лезь, пожалуйста. Не сейчас. Я сделала аккуратный шаг назад. Затем еще один. Сердце забилось чаще от внезапной догадки, но я сохраняла совершенно невозмутимый вид. Я только медленно отошла к противоположной стене и встала там, прижимая коробку к груди. — Леди Мортим. Я обернулась. Рядом со мной стояла высокая светловолосая девица с моего потока — Эвина Толанн, дочь среднего судейского чиновника, никогда не входившая в мой круг общения, но всегда вежливая. В ее глазах горел огонек жадного сочувствия. |