Онлайн книга «Невеста-попаданка для двух драконов»
|
— Что за… бред испуганной девчонки, — наконец выдохнул он, но в его голосе не было уверенности. Была попытка ухватиться за логику, за порядок, который рушился, прямо под его ногами. — Одинокая испуганная девчонка сейчас прячется в моей мастерской, брат, — холодно сказал Ксев. — Она не просто напугана. Разбита, уничтожена. Девочка бормочет о синем дыме, о детях, которых не должно быть, и о ледяных глазах королевы, которые смотрят на каждую женщину, посмевшую привлечь внимание дракона нашего рода. Твоей матери, Дэриан. И, возможно, моей. И десяткам других. Дэриан поднял на него взгляд. В его серых глазах что-то надломилось. Лед треснул, и из трещины показалась чернота такой глубины, что Лия инстинктивно отступила на шаг к Ксеву. — Где доказательства, — произнес он хрипло. — Только слова. Слова девки, служки и… твои иллюзии. — Дэриан, не только, — сказала Лия. Она вытащила из кармана маленький, тщательно завернутый в платок пузырек. — Это мы нашли рядом с тем местом, где пряталась Элвия. Лекарь из городской гильдии, не наш придворный, определил состав. Основа — горький миндаль, полынь-сонница, корень мертвяка. Знакомые ингредиенты? Она знала, что знакомы. Видела, как он изучал яды и алхимию в своей библиотеке. Дэриан взял пузырек, будто это была ядовитая змея. Он снял пробку, осторожно понюхал. И заткнул его обратно резким движением. Дэриан побледнел, потер лицо ладонью как будто мечтал пробудиться ото сна. Всё, что было человеческого, ушло с него. Остался правитель. Стратег. И мужчина, которому только что показали, что его мир построен на лжи. — Алиенора, — произнес он. Не «мачеха». Не «королева». Просто имя, которое он выдохнул в морозный воздух, только что созданный им самим с такой холодной ненавистью, что уже и стены, казалось, покрылись инеем. Неверие кончилось. Его сменила злость. Не горячая, бешеная, как у Ксева, а та самая, фирменная дэриановская — абсолютный, тихий, направленный в одну точку холод. Океанская глубина, решившая сокрушить айсберг, который в неё вмерз. — Что вы планировали? — спросил он, его взгляд скользнул с Лии на Ксева и обратно. — Продолжать свои детские игры со слухами? — Мы планировали выманить змею, — ответил Ксев. — Создать ситуацию, в которой ей придётся действовать открыто. Сделать ошибку. Дэриан медленно кивнул. Он снова был в своей стихии — анализе, контроле, расчёте. — Детские игры. Она слишком умна для очевидных ловушек. Ей нужен… больший удар. Угроза не её планам, а её положению. Прямая, публичная угроза, которую нельзя игнорировать. Он сделал паузу, его взгляд остановился на Лии. — Ты сказала, что у неё есть потайная комната за зеркалом? Лия кивнула. — Тогда мы дадим ей понять, что мы об этом знаем. Не через слуг. Через действие. Через то, что она не сможет истолковать иначе как начало открытой атаки. — Он перевёл взгляд на Ксева. — Твои иллюзии могут создать… беспорядок? Настоящий, ощутимый беспорядок в ее личных покоях? Не нападение, а просто… необъяснимый. Как знак. Ксев ухмыльнулся, и в этой ухмылке было что-то хищное. — О, брат. Я могу устроить в её гардеробе такое карнавальное шествие призраков прерванных линий рода, что она побежит проверять свой тайник в ночной рубашке. А мы будем ждать. — Мы, — подчеркнул Дэриан. — Втроем. Я обеспечиваю отвлечение стражи и отца. Лия обеспечивает… прикрывает нас двоих, если потребуется объяснять наше присутствие где бы то ни было. А ты, Ксев, обеспечиваешь хаос и наблюдение. В тот момент, когда она полезет в свою нору за уликами или за новым ядом… |