Онлайн книга «Ведьма»
|
— А за себя, что ж не просишь? — заговорила, наконец, Мариотта. — Нешто я не понимаю… Виноваты мы с Гербертом, что не остановили Николаса. Не отговорили. А теперь нам и отвечать за содеянное. А семьи наши и по сей день ничего не ведают. Не вреди им. — Коль правду сказал, не трону вас. Но коли солгал, пощады не будет никому! Всю деревню изничтожу! — пообещала ведьма и, склонившись к бедняге, обхватила его голову руками. Глаза закрыла, забормотала что-то. А когда открыла, снисходительно фыркнула: — Надо же, не солгал. Что ж, тогда и я свое обещание сдержу. Но Николасу обо мне ни слова. Ясно? А то совсем говорить перестанешь. Мариотта брови нахмурила и пальчиком для убедительности погрозила, пока мужчина согласно кивал. А потом в ночи растворилась, будто и не было ее тут никогда. Соломон как на коленях стоял, так и осел наземь, держась за сердце. Осел и замер. Опомнился, когда жена во двор вышла. — Сказал, вернусь через минуту, а сам пропал, — ворчала Иса, закрывая сарай. — А ну вставай, чего расселся? И когда только надраться успел. Не далее, чем полчаса назад трезвый был. Мужчина позволил жене себя поднять и в дом увести. О чем сейчас брюзжала миссис Кинг, он не слышал. В голове его плотно засела юная ведьма. Удалось ли ему с ней договориться? Не обманет ли она, раз обещала не трогать? Простила ли… А как от Николаса правду скрыть? Не расскажет — друга предаст. А расскажет — ведьма не пощадит. И зачем он, дурак, вообще в это полез. Глава 13 С самого утра у дома старосты не стихал галдеж. Селяне то и дело возмущались и жаловались. Весть, что мор домашней животины — это происки лесной ведьмы, разнеслась по деревне с неимоверной скоростью. Еще чуть-чуть и до города дойдет. И кто только постарался людям голову задурить. — Надо же что-то делать, — громче всех причитала Клементина. — Как мы будем, если вся скотина передохнет? — поддержала соседку Иса. Норман в который раз призвал толпу успокоиться: — Тише, тише! А что вы от меня-то хотите? — Как что? — возмущенно взмахнул руками Бартоломеу, — Ты староста, ты и думай, как быть. Норман напряженно потер бородку. Решение-то у него было, но так поступать ему и самому не хотелось. Да и люди что на это скажут. — Есть у меня мысля, но понравится ли она вам? Предлагаю нанять охотника. Знаю, это дорого, — остановил нарастающий гул староста, — но тут уж сами решайте, что для вас дороже. — А правильно, охотник нужен, — первая согласилась Рода. — Да, охотника на ведьм надо звать, — присоединилась и Иса. Клементина уперла руки в бока и сердито буркнула: — Да когда он еще прибудет, охотник-то этот. И кто в город поедет? — Сегодня же сам отправлюсь и все разузнаю. К вечеру ответ дам. А сейчас расходитесь уже, — пообещал староста и выдохнул с облегчением, когда люди действительно стали покидать двор. Пока Норман лошадь в телегу запрягал, все чувствовал, будто спину чей-то взгляд буравит. И не ошибся. Опершись на забор, стоял мужчина, которого он хотел бы видеть сейчас меньше всего. — А, это ты, Николас, — недовольно произнес староста и вернулся к своему делу. — Зря ты в деревне шороху навел. — Я лишь мельком предположил. Люди сами раздули и разнесли, — не согласился мистер Ванклауд. — Чего уж теперь говорить, — проворчал Норман, выводя лошадь за ворота и, запрыгнув в телегу, повелел: — Ворота запри. |