Онлайн книга «Очешуенная история, или Драконья распродажа в Аргарии»
|
— Как мило, — пробормотала я, чувствуя, как магическая печать активируется и связывает нас невидимой нитью. — Осталось только придумать, где хранить его инструкции. Например, в огнеупорной яме. — О, инструкции простые, — отозвался мой подарок, вставая с пола, когда прутья клетки со скрипом ушли в сторону. — Правило первое: не зли дракона. Второе — не приказывай, если не уверена, что хочешь именно этого. Он подошёл ближе. Встал рядом. Наклонился чуть ближе к уху и прошептал с откровенным наслаждением: — Ну, и третье — забудь всё, что ты думала о том, кто здесь хозяин. ✓ очешуенный дракон с отличным чувством юмора (версия самого дракона); ✓ противостояние характеров (кто кого, и только скажите мне, что принцессы не любят быть сверху); ✓ магия, заговоры и боевой хомяк, который разорвет всех и каждого (разумеется, если его не забывать кормить). Книга выходит в рамках литмоба «Дракон в рабстве» (Только для читателей 18+). Здесь собраны истории, где кровь стынет в жилах, страсть поджигает крылья, а свобода – не подарок, но трофей.
Визуализация А вот и наша дорогая Алисандра всего за день до знаменательной даты в ее жизни: Дорогие мои читатели! Рада видеть вас с моей “Очешуительной истории, или Драконьей распродаже в Аргарии” Глава 1. В преддверии дня рождения Раннее утро над замком было идеальным — настолько, что казалось, будто кто-то проплатил это небу. Лёгкий ветерок, солнце без фанатизма, никакой угрозы вторжения, пожара или визита тётушки с юга. Даже садовники, обычно кричащие друг на друга за недостриженные кусты, сегодня щебетали, словно зачарованные. Подозрительно. Я шла по галерее, из которой открывался вид на восточное крыло, и вертела в пальцах сверкающий магический браслет. В нём пока не было ни силы, ни привязки — но уже завтра он должен был стать моим официальным каналом доступа к магии. Без ограничений. Без куратора. Без того надоедливого мага-наставника, который при каждом моём чихе хватался за амулет тревоги. Свобода. — Принцесса! Я обернулась — и ощущение спокойного утра рассыпалось, как пыльца фей. Ко мне стремительно шла госпожа Риэлла — собранная, шелестящая тканями, благоухающая лавандой и глядящая на мой наряд так, будто он мог заразить интерьер безвкусицей. — О, доброе утро, — попыталась я вежливо обратиться к женщине. — Или, точнее, просто "утро"? — Ваше Высочество, вы снова босиком, — констатировала она, в упор не отвечая на приветствие. — И, если мне не изменяет зрение, без причёски. А в зале уже начались примерки занавесок. — Для меня или для окон? — Хотелось бы — для вас. Хоть что-то отвлекло бы от цвета вашего платья. Ведь оно... болотное. — Спасибо. Я как раз мечтала о комплименте, напоминающем ботанический анализ, — сказала я, стараясь улыбаться. Не помогло. Госпожа Риэлла была человеком, который мог бы организовать бал в аду — и всё равно след был бы идеально симметричным. Её причёска держалась так стойко, будто каждую ночь проходила магическую фиксацию. Она отвечала за праздники, приёмы, прижатые скатерти и моральную стабильность замка. Отца она обожала, меня — терпела. |