Онлайн книга «Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона»
|
Капитан кивнул, отдал приказ, и матросы бросились к мачтам, натягивая канаты, поднимая паруса. Корабль качнулся, медленно разворачиваясь, и деревня начала отдаляться, растворяясь в сером тумане. Релиан всё ещё стоял у борта, смотрел на море, и я стояла в нескольких шагах от него, не решаясь подойти. Я должна что-то сказать. Поблагодарить. Спросить. Релиан повернул голову, посмотрел на меня — долго, внимательно, и в его взгляде я снова увидела это тепло, эту нежность, которая не укладывалась ни в какие рамки. Релиан отвернулся, снова глядя на море, и я осталась стоять, молча, пока корабль уносил нас всё дальше от деревни, от костра, от того, что могло стать моей смертью. А я услышала тихий голос: — Наше. Спасли. Мы спокойны. 6. Милости принца — не просто так Релиан выпрямился, отпустив трость на мгновение — всего на мгновение, но я заметила, как дрогнули его пальцы, прежде чем он снова ухватился за рукоять, словно она была единственной опорой в этом покачивающемся мире. — Вейрис, — голос прозвучал спокойно, властно, с той интонацией, которая не предполагала возражений, — выделите госпоже третью гостевую каюту. Я моргнула, не сразу поняв, что он обращается ко мне, и в груди что-то сжалось от неожиданности. Гостевая каюта? Мне? Деревенскому лекарю, которого только что сняли с костра? Я спасла принца, он спас меня в ответ. На этом разве не заканчивается милость? Вейрис кивнул. Из тени у мачты возник мужчина — высокий, черноволосый, в дорогом тёмном камзоле с серебряной вышивкой, которая переливалась в свете фонарей. Лицо надменное, скулы острые, губы тонкие и презрительно поджатые, словно он только что учуял что-то неприятное. Его взгляд скользнул по мне медленно, оценивающе, от спутанных волос до грязных босых ног, и я почувствовала, как холодок пробежал по спине, заставляя сжаться внутри в комок. Не нравлюсь я ему. Совсем не нравлюсь. Причём не просто как незнакомка. А как угроза. — Этой оборванке? — голос был ровным, ледяным, каждое слово отчеканено с такой отточенной презрительностью, что можно было резать стекло. — Гостевую? Да она должна быть благодарна, что её с костра сняли. Ого. Прямо в лоб, без церемоний. Не прошло и пяти минут на борту, а меня уже презирают открыто. Ну что ж, я на костре уже побывала сегодня, пережила попытку убийства толпой религиозных фанатиков. Чем хуже презрение аристократа с завышенным самомнением? Я выдохнула, заставив себя выпрямиться — насколько позволяло саднящее горло и дрожащие от усталости ноги — и посмотрела ему прямо в глаза, не отводя взгляда: — Я действительно очень благодарна. Голос вышел хриплым, но твёрдым, с той интонацией, которую я отработала за двадцать лет работы в операционной, когда нет времени на сантименты, и все нужно делать четко. Черноволосый поморщился, словно я оскорбила его самим фактом своего существования, самим дыханием в его присутствии: — Хоть бы склонилась перед его высочеством. Совсем этикета не знает, дикарка деревенская. Склониться? Поздновато, да он и не требовал. Как-то было не до того. Рядом со мной возник маг, тяжело опираясь на посох. — Господин Тайрон, девушка только что с костра, где её едва не сожгли заживо. Я бы своё имя забыл на её месте, не то что придворный этикет. Тайрон повернулся к нему, губы скривились в презрительной усмешке, в которой читалось столько яда, что можно было травить целую армию: |