Книга Печенье судьбы. Соблазнить ректора, страница 138 – Сандра Хартли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Печенье судьбы. Соблазнить ректора»

📃 Cтраница 138

— Ариадет?! — хрипло выдохнул он.

Проследив за моим взглядом, молодой артефактор с грохотом захлопнул дверь у самого носа, щедро приправляя это действие руганью.

Кажется, я смутила своего няньку ранним визитом.

Однако, в отличие от него, я не ощутила ничего, кроме усталости. Ни голая мужская грудь, ни неприлично короткое бельё не заставили мои щёки покрыться румянцем. А бессонная ночь после письма бабушки не прибавила терпения.

Хотелось покинуть Шалот, забрать чемодан, сесть на дирижабль и вернуться в Маржоран.

Но бабуля строго-настрого приказала дождаться их с мамой здесь. Даже адрес трижды переписала и настойчиво требовала купить всё для зелья и сразу отправиться туда.

Только там ты будешь в безопасности. Купи всё необходимое и немедленно иди по указанному адресу,” — подчеркивала она.

Подобный тон всегда заботливой родственницы лишил меня сна и покоя.

Я помнила ласковую улыбку бабули даже в те дни, когда путалась в травах. Она не смотрела на меня строго, даже когда я портила запасы редких растений. А теперь сквозь строчки читалось тревожное напряжение.

Это нервировало и пугало куда сильнее любых угроз.

Как назло, всегда расторопный Люсьен сегодня был раздражающе медлительным.

— Быстрее, Люсьен, нам нужно на рынок в порту. Поедим в городе, — прокричала я деревянному препятствию, за которым раздавались ругань и грохот.

В тот же миг дверь распахнулась.

— Ты собралась в порт? — удивлённо переспросил чародей.

Волосы растрепаны, брюки едва застегнуты, рубашка мятая, словно он в ней спал. Судя по хаосу за его спиной, это были еще самые приличные и чистые вещи.

— В порт, Люсьен. Просыпайся, я спешу, — повторила я.

Молодой чародей тут же помрачнел и потянул меня в комнату.

— Зайди, а то ещё, чего доброго, слухи пойдут. Тебе и без меня проблем хватает, — сонно пробурчал он.

Внутри было не лучше.

Вещи, книги, листки. Во всём этом хаосе порядок сохранялся только на столе с артефактами. Остальное валялось кучами, в которых невозможно было понять, что где.

— Миленькая комната, но я спешу, — пробормотала я, пока Люсьен рылся, кажется, в поисках ботинок.

— Я только вчера вернулся из дому. Прикупил новой одежды, ещё не успел разобрать, — оправдался он.

Найдя один ботинок, он полез в другую кучу вещей.

— Носки, кажется, висят на светильнике, — указала я на пару явно новых вязаных носков.

Последовало новое ругательство, а затем мой гостеприимный хозяин усадил меня на кровать, предварительно сбросив оттуда ворох вещей на пол.

— Терпеть не могу, когда кто-то вламывается в мою комнату. Сядь, не мельтеши. Лучше скажи, зачем тебе порт. Сегодня не лучший день для прогулок. Приходят суда и дирижабли из Юславии и Ладании, будет полно всякого сброда, — бурчал он.

— Мне нужен нефритовый цветок. А лучше три, — не стала скрывать я.

То, что именно сегодня пришли суда, казалось удачей. Значит, найти цветок будет проще.

Или я рано обрадовалась, судя по тому, как застыл чародей.

— Надеюсь, ты не собралась опоить дракона? — напряженно поинтересовался он.

Игнорируя мой удивленный взгляд, парень продолжил:

— Нефритовый цветок – редкий и дорогой ингредиент. К тому же слишком неоднозначный. Мне нужно спросить у Торнвуда. Вряд ли он даст деньги, чтобы за них же его одурманили, — роясь в новой куче вещей, как бы невзначай отказал он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь