Книга Лена в гареме у дракона или дракон у Лены, страница 27 – Ольга Барыкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лена в гареме у дракона или дракон у Лены»

📃 Cтраница 27

— Цветы, конфеты, украшения, приятные мелочи, а не объект, который при падении способен пробить три этажа дворца.

Дракон нахмурился так серьёзно, словно столкнулся с совершенно чуждой и крайне подозрительной философией.

— Подожди, ты хочешь сказать, что человеческие женщины радуются сладостям и растениям больше, чем древним реликвиям рода?

— Представь себе, — невозмутимо подтвердила Лена. — Более того, если девушке подарить букет и шоколад, а не кусок скалы весом в двадцать килограммов, шанс на успех обычно значительно выше.

Люциус выглядел искренне потрясённым.

— Но цветы ведь умирают через несколько дней.

— Да.

— А конфеты вообще съедают.

— Именно поэтому они и нравятся людям, потому что это мило, приятно и не требует укрепления пола в спальне.

Дракон ещё несколько секунд смотрел на неё с выражением человека, внезапно обнаружившего, что все предыдущие знания о мире были ложью.

— И это считается романтичным?

Лена не выдержала и рассмеялась.

— Люциус, женщины обычно хотят чувствовать себя любимыми, а не так, будто им сейчас предложат совместно переносить строительные материалы.

Где-то рядом один из слуг поспешно отвернулся, потому что его уже начинало трясти от попыток не засмеяться вслух.

Сам дракон тем временем настолько глубоко ушёл в размышления, будто решал вопрос государственной важности.

— А если подарить и цветы, и конфеты одновременно?

— Тогда тебя вообще могут поцеловать.

Эффект от этой фразы оказался по-настоящему разрушительным.

Один из стражников так резко выронил ведро, что звук грохота эхом прокатился через весь двор, служанки дружно сделали вид, что срочно заняты исключительно плиткой под ногами, а Люциус застыл с таким выражением лица, будто только что услышал древнее запрещённое заклинание.

— Это официальная человеческая традиция? — очень медленно уточнил он.

— Абсолютно официальная и многократно проверенная практикой.

— И она действительно работает?

— Люди пользуются этой схемой уже несколько тысяч лет, так что да, статистика вполне убедительная.

Люциус задумчиво посмотрел сначала на Лену, потом на огромный камень в шкатулке, после чего неожиданно мрачно произнёс:

— Мне начинает казаться, что драконы всё это время совершенно неправильно понимали романтические отношения.

— Наконец-то до тебя дошло, — удовлетворённо сообщила Лена.

Он ещё несколько секунд размышлял, а потом с подозрением уточнил:

— Но булыжник всё-таки можно оставить?

Лена снова расхохоталась, уже почти не пытаясь сохранять серьёзность.

— Можно, конечно, теперь это будет официальный памятник твоей первой попытке романтики, и, если честно, я даже не уверена, что когда-нибудь увижу подарок смешнее этого.

Люциус заметно расслабился.

— Хорошо, тогда завтра будут цветы.

— И конфеты.

— Я запомнил.

— И желательно без разрушения половины дворца во время вручения, потому что романтический жест и стихийное бедствие всё-таки не должны происходить одновременно.

Дракон с величайшим достоинством кивнул, хотя по выражению его лица было совершенно очевидно, что пункт про отсутствие разрушений он пока считает необязательной и, возможно, даже чрезмерной человеческой прихотью.

Глава 8. Министр финансов и табуретка

Когда Люциус между делом сообщил за завтраком, что сегодня Лена пойдёт вместе с ним на совет министров, она сначала даже не сразу поняла смысл сказанного, потому что в этот момент пыталась выяснить, почему местный сыр пахнет так, словно его не выдерживали в подвале, а несколько лет скрывали как военное преступление.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь