Книга Истинно по-драконьи, страница 78 – Наталья Филимонова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинно по-драконьи»

📃 Cтраница 78

— Кстати, должен сказать, замечательный, хоть и неожиданный, получился набор объектов! – продолжал между тем старик. – Чрезвычайно интересно будет попробовать… Однако вам я бы рекомендовал остановиться на первоначальном варианте.

— А дракон? – барон подошел к Бену, с какой-то жадностью рассматривая его крылья.

— Боюсь, здесь результат может оказаться непредсказуем. Как я и говорил вам, с человеком вероятность выживания как донора, так и реципиента составит около пятидесяти процентов… а с драконом мы ни в чем не можем быть уверены. Это будет слишком опасно для вас, вы понимаете. К тому же неизвестно, будут ли вообще работать с драконом те же методы.

— Ясно, – хмуро кивнул де Гриммор, отходя от Бена. – А что девица? Если не ошибаюсь, ее дар сильнее, чем у моей жены.

— Не уверен, – магистр качнул головой. – Дар искажен, насколько я понимаю, из-за долгого пребывания в немагическом мире. Кроме того, вы должны понимать…

— Чепуха, – фыркнул барон. – Если хотели оставить ее себе, так и скажите. Вам я ее в любом случае не отдам. Обойдетесь. Хватит с вас дракона. Считайте его моим подарком.

— Господин барон, поймите…

— Я вас превосходно понял, магистр, уж будьте уверены. И давайте наконец приступать.

*

— Надеюсь, меня-то вы сможете обезболить?

— Безусловно, господин барон, – старичок вздохнул с видимым сожалением. – Только сначала будьте любезны помочь мне зафиксировать подопытную. Стазис мне придется с нее снять. Я мог бы, разумеется, снова позвать ваших бравых ребят, однако, полагаю, им не стоит знать слишком…

— Разумеется!

Я мысленно встрепенулась. Может, если с нас снимут стазис…

Магистр щелкнул пальцами перед лицом Лесли, и та мешком рухнула на пол. Эх… а я так надеялась, что она придет в сознание. Жаль, но такой ошибки старый маг совершать не стал.

А потом тот, кого я знала как Арена де Лидора – и кто, как я уже понимала, носил имя Танора де Гриммора, подошел ко мне и деловито перенес на одно из металлических кресел. Он без труда согнул мои руки и ноги – и застегнул на них ремни, так что я оказалась прикована к креслу. И только тогда старик-маг щелкнул пальцами перед моим носом.

— Кричать не советую, – тут же подал голос барон. – Лаборатория звукоизолирована. А если будешь мешать уважаемому магистру, заткнем кляпом.

— С-с-скотина, – прошипела я. В самом деле, какой смысл кричать?

— Зачем же кляп? – возмутился старик. – Это можно сделать куда гуманнее. Поймите меня правильно, юная дама, – он обратился ко мне каким-то извиняющимся тоном, – мне совершенно не хотелось бы причинять вам неудобств. Однако на кону стоит уникальный эксперимент! Наши с вами имена еще войдут в историю, помяните мое слово!

Да он же сумасшедший! Совершенно сумасшедший. А барон? Если я верно все поняла про донора и реципиента, он надеется, что этот магистр каким-то образом отнимет у меня магический дар – и передаст ему. И он всерьез рассчитывает при этом на опыты безумца? Что за бред!

Особенно учитывая, что даже этот старикан дает обоим на выживание не больше пятидесяти процентов вероятности.

Тем временем де Гриммор, не обращая на меня никакого внимания, преспокойно подошел к одному из столов… и улегся на него.

— Я должен буду вас усыпить, иначе, боюсь, вам все же придется пережить немало неприятных минут, господин барон, – все тем же извиняющимся тоном обратился магистр уже к своему подельнику, подойдя ближе и водя над ним руками. – Ну вот, замечательно… зря вы все-таки, господин барон, выбрали эту девочку, напрасно, говорю вам. Сильно сомневаюсь, что этот искаженный дар удастся в самом деле приспособить…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь