Онлайн книга «Госпожа частный сыщик»
|
— Ах, эту тетушку, – сообразила я наконец. В самом деле, если Дикард не хочет привлекать внимания попечителей к неприятным делишкам вокруг дома скорби, причин моего появления здесь он точно раскрывать не захочет. Что ж, мне пока несложно подыграть. – Д-да, в самом деле. — А что же вы не последовали за мной? Я хочу представить вас самым уважаемым дамам нашего замечательного города. Ведь вам все равно придется ждать… когда у тетушки завершатся процедуры. — Э-э, да. Несомненно. Увлекли меня вовсе не в кабинет Дикарда, как я ожидала, а во вполне уютную гостиную с круглым чайным столиком, покрытым вышитой скатертью, и занавесками в тон на окнах. Выглядела бы она самой обыкновенной и даже милой, если бы не была настолько неожиданной именно в этом месте. Похоже, использовалась эта комната специально для встреч с попечителями – теми, кто приносит дому скорби деньги. А может, и с богатыми родственниками кого-то из пациентов. На столе были расставлены тонкие фарфоровые чайные чашечки, в середине возвышался изящный чайник из того же сервиза, рядом теснились блюда с печеньем и с маленькими пирожными. Насколько я знаю, подобные заведения финансируются короной, однако нельзя сказать, чтобы так уж щедро. Должно быть, сердобольные дамы делают немалый вклад в благосостояние заведения, если к ним относятся с таким пиететом. Отчего-то вдруг мне пришло в голову, что ведь и любой из попечителей, в общем-то, мог бы подняться при желании на чердак, раз ключи в общем доступе. Отчего-то представилась ниссин Дельфина Факстон, крадущаяся на цыпочках и трепетно прижимающая к объемистой груди охапку драгоценностей. Я едва не хихикнула. А что, ей бы весьма подошло… — Позвольте, дорогие дамы, представить вам молодого человека… Разом пять пар глаз остановились на мне, и я постаралась не ежиться под этими взглядами. Лилея Роминсон смотрела вполне благожелательно, лишь чуть вздернула брови, выражая сочувствие в связи с неожиданно явленной миру информацией о моей тетушке. Зато ниссин Факстон смотрела, хищно прищурившись и определенно припоминая нашу встречу в поезде. — Какой… интересный юноша, – улыбнулась она ласковейшей из акульих улыбок, и я сглотнула. Что ж, я снова на чаепитии в дамском клубе. Нельзя сказать, чтобы я скучала. Надеюсь, Рэндаф по-прежнему старательно бдит на чердаке. И надеюсь, Рэмвилл сюда поторопится. * Рэмвилл не торопился. Или не торопился мой посыльный. Или просто пытка чаепитием казалась слишком бесконечной. — И что же, вы так и не нашли ту девушку? – одна из дам прикрыла смешок сухощавой ладошкой. — Увы. Боюсь, она не сочла возможным продолжить знакомство, – я постаралась изобразить должную скорбь. Ниссин Факстон только что в очередной раз в красках пересказала драматическую историю нашего с ней знакомства в поезде – второго знакомства, разумеется, когда я была уже “юношей”. При этом в некоторых местах она энергично подмигивала своим товаркам – явно давая понять, что здесь о чем-то умалчивает, но ведь они-то понимают… Они, разумеется, понимали. И смотрели на меня в священном ужасе. Потому что человек, едва не покусившийся на честь ниссин Факстон, в глазах общественности, несомненно, заслуживал не только порицания, но и награды за безоглядное мужество. |