Онлайн книга «Лекарь из другого мира»
|
— Хорошо, мадемуазель Файнштейн. Но вы должны думать о своей репутации, — назидательно проговорила мадам. Она ушла, но дверь в мою комнату оставила открытой, чтобы соблюсти хоть какие-то крохи приличия. Мадам Роуз взяла надо мной негласную опеку, считая что молодой девушке обязательно нужна умудренная жизнью наставница. И в эту роль она старательно вживалась, воспитывая меня наравне с детьми, что жили в приюте. Антуан, в отличии от меня, смутился на слова мадам. Быстро пробежался взглядом по моему растрепанному виду, только сейчас обратив внимание, что я не в том виде, чтобы принимать гостей. Откашлявшись, произнес: — Похоже я и вправду не вовремя. — Очень даже вовремя. Подай мне халат. Он висит на дверце шкафа. Можешь отойти к окну и поподробней все рассказать, пока я буду приводить себя в порядок. Антуан быстро вскочил. Подал не глядя мне халат и подошел к окну. Оперся локтями о подоконник и стал старательно разглядывать невысокое деревце, чьи ветви, покачиваясь на ветру, чертили по стеклу. — Так что там с плесенью? — напомнила я, вставая. Накинула на ночную рубашку халат и подошла к рукомойнику. Прохладная вода окончательно прогнала остатки сна. — Помнишь, мы пытались выделить активное вещество из плесени, которое убивает бактерии? Мы никак не могли добиться стабильности, оно распадалось слишком быстро. Я кивнула, вытирая лицо полотенцем. — Да, помню. Мы были так близки... но опыты пришлось забросить, пока делали вакцину. — Так вот, — Антуан повернулся ко мне, — в одной из пробирок вещество осталось стабильным. Угадай, что мы добавили? Я сделала вид что задумалась. Хотя на самом деле знала ответ на вопрос. Просто изготовление вакцины от гнилой лихорадки заняло все мое время и опыты с плесенью я отодвинула до лучших времен. — Крахмал? — спросила с невинным видом. — Черт, Марика! Откуда ты все знаешь? — Антуан растерянно растрепал на макушке непослушные вихры. — Мы пробовали сахар — не помогло. Соль — тоже. Кислоты разрушали активный компонент... Ну, если продолжить логическую цепочку, то мы знаем, что плесень лучше растет на органике. Просто сложила два и два. — Тогда мне не удалось тебя удивить, — огорченно произнес Антуан. — Напротив... пришло время продолжить наши опыты. Тем более мы движемся в верном направлении. Я готова была мчаться в лабораторию сразу после утренней чашки чая, но мадам Роуз строго взглянула на меня, подперев руки в боки. — Никуда я вас сегодня не отпущу, мадемуазель. На улице ледяной ветер, а вы не совсем здоровы. Хотите осложнение получить? Вам, как будущему лекарю это должно быть хорошо известно. А Антуан поддакнул: — Мадам Роуз права. Проведи еще день в постели. Ты нам очень нужна, но здоровая. К тому же скоро экзамен по анатомии, самое время подготовиться. Я вздохнула. Понимала, что они правы. Но лежать целый день... это совсем не в моем характере. В итоге я провела время с детворой, проведя им небольшой урок по анатомии. Они с интересом слушали меня, рассевшись полукругом на полу в небольшой комнате для игр. А я выбрала Жаклин в качестве наглядного пособия и показывала расположение органов. Дети затихли, когда я начала обводить пальцем контуры органов прямо по ее платью, будто рисуя невидимыми чернилами. — Вот здесь, под ребрами, спрятана печень. Она как трудолюбивая кухарка чистит кровь от всего вредного. А здесь… — Я провела рукой выше, — желудок, который переваривает все, что мы едим, даже если это ненавистная каша. |