Онлайн книга «Поменяться местами. Бунтарка и тихоня»
|
— Внимание! - прогремел голос распорядителя. - Первая мишень - дальность! Каждый делает по одному броску. Команда с наибольшей суммой баллов проходит во второй раунд! Файерволы взмыли в небо один за другим. Столичные метали первыми - чётко, выверенно, как по учебнику. Их снаряды врезались в мишени с яркими, почти белыми вспышками показывая максимальную мощность. Эдрик будто издевался, вольготно подошел к разметке и сделал бросок даже не напрягся: его файервол вылетел лениво, почти небрежно, но ударил точно в центр, высветив максимальные баллы. Трибуны взревели так, что у меня заложило уши. Наши отвечали, как могли. Ральф выдал сокрушительный удар - мишень аж содрогнулась, вспыхнув багровым, Лис тоже попала идеально, а вот Ксандер в последний момент дрогнул, перенёс вес не туда, и его файервол ушёл чуть левее, задев только край. — Нужно поторопиться, - пропыхтела я, прибавляя скорости. Мы рванули к центральной трибуне для почётных гостей, но попасть внутрь не удалось, два здоровенных охранника мгновенно преградили путь. — Сюда нельзя, - рявкнул один. — Но нам очень нужно к ректору Ашбертону! - пискнула Трис. - Это вопрос жизни и смерти! — Никто не пройдёт, - отрезал второй. — Нам нужно-о, - рявкнула я, сквозь стиснутые зубы, пытаясь бочком пролезть мимо двух бугаев, но тут же была оттеснена могучим плечом в сторону. Почётные гости, привлечённые шумом, начали оборачиваться с любопытством. Кто-то осуждающе покачивал головой, кто-то шептался с соседями, не скрывая раздражения. А Дэриан… Дэриан отвлёкся от турнира и смотрел на нас с Трис. — Привет, - прошептала я, едва заметно махнув ему рукой. — Беатрис, с тобой все в порядке? - Дэриан привстал с кресла, но тут же одумался и вновь опустился обратно, как-никак, почётному судье негоже отвлекаться посреди финального турнира на всяких там девчонок. — Все хорошо, - шепнула я ему в ответ. Старалась говорить как можно тихо, но взгляды большинства присутствующих все равно были обращены к нам. — Рокси, а кто это?- пропищала мне прямо в ухо Трис. — Т-с-с,- я отдернула ее, призывая молчать. Поздно. Наш короткий диалог не ускользнул от внимания герцога Вальтура, его брови вопросительно приподнялись, веки сощурились, он буквально впился в меня взглядом. В этот момент объявили результаты первого раунда, и у меня внутри всё похолодело. Мы проигрывали, с маленьким, но очень обидным отрывом. — Юные леди ошиблись ложей? - раздался надменный голос. Рядом с Дэрианом сидел мужчина средних лет с холёным лицом, в безупречно скроенном пальто с золотым шитьем, накинутом поверх дорогого сюртука из тёмного бархата. Эверард Сомерсет - кажется, так его представил распорядитель турнира. Один из главных спонсоров, крупный чиновник из Министерства магии. До этого я видела его аристократическую физиономию только в газетах, и вот сейчас имею честь лицезреть министра так сказать в живую. Лорд Сомерсет смотрел на нас оценивающим взглядом, презрительно сощурив веки, словно мы с Трис были насекомые, случайно заползших на белоснежную скатерть. — Ашбертон, - проговорил министр, не скрывая раздражения, - у вас, вероятно, хромает дисциплина в академии, раз ваши студентки так бесцеремонно вваливаются куда не следует и отвлекают мужчин от дела. Турнир, между прочим, финальный, а эти девицы устраивают балаган. |