Онлайн книга «Океан для троих»
|
— Пока не нашел. У твоего полковника головы не хватит найти, — помрачнел Черный Пес. — Там всего ума — на плацу топать да нищету вешать. Но если ты уверена, что он уходит в море Мертвецов… Дьявол! — Готова поставить на это фамильный перстень. Кто ему рассказал, что на борту есть нечто ценное? — Да акулы его знает кто! Много тут доброхотов. Но он не нашел, нет. Пока что. — Морено. — Командор, — пират приподнял бровь, всем видом показывая, что больше ничего не скажет. — Мы в одной бочке, и катиться нам вместе, я должна узнать, что везет “Каракатица” и почему Филлипс рискнул всем ради этого. — Узнаешь, когда догоним, Дороти. Как там, по этим книжкам: кто много знает — много плачет. Так что насчет Янтарного острова и твоего ненаглядного сэра Августина? Кого мы будем ловить? — Узнаешь, когда причалим, Морено, — вернула слова Дороти и в досаде прикусила губу. — Недолго осталось. И словно в ответ из гнезда на мачте раздался свист смотрящего — Янтарные острова появились на горизонте. Больше всего Дороти опасалась, что рядом с ними окажется какой-нибудь из военных кораблей — на Большой Янтарный, который оставался слева, те частили, но море было пустым до самого горизонта, а впереди по курсу уже разливалась зелень волн, в которых соли было больше, чем рыбы. Линию преграждающих путь рифов они проскочили с ходу — все-таки Фиши родился со штурвалом в руках — и вошли в узкую горловину небольшой бухты. На причале “Свободу” встретили завезенные из Йотингтона собаки: коричневые худые бестии, осторожные как аборигены. Они издалека осмотрели гостей и растворились в окружающих джунглях, как привидения. Дороти планировала взять с собой только Морено, но за плечом у последнего сразу материализовался боцман, с таким выражением на и без того мрачной роже, что стало ясно — приказывать остаться на борту бесполезно. Не послушается. Саммерс с тех пор, как его кэптен чуть не отправился к праотцам, превратился в настоящего цербера и следил за Морено покруче, чем медведица за медвежонком. Каким-то звериным чутьем боцман улавливал, что происходящее между Дороти и Морено выходит за рамки обыденных взаимоотношений. И это ему не нравилось. Он конечно, сдерживался, цеплялся за чувство благодарности к Дороти, но та прекрасно понимала — это ненадолго. Да и ей самой не давало покоя то, что именно по вине Саммерса она лишилась своей силы. Не промолчи тот, не скрой свои знания о сиренах — и им бы сейчас не понадобилось рыскать по островам в поисках выхода. Нелюбовь выходила взаимная, как и положено разным по всем статьям людям. У входной двери снова мелькнули остроухие собачьи силуэты, но из двуногих встречать незваных гостей так никто и не вышел. Терраса громадного бунгало встретила прохладой тени и тишиной. Где-то в глубине дома по доскам процокали собачьи когти. — Твой приятель часом не помер? — Морено невзначай проверил, легко ли выходит палаш из ножен. — Больно наглые твари, одна, кстати, слева на дереве. Ловкая, точно обезьяна. Может, они давно его сожрали… — Сомневаюсь. У Астина есть удивительная способность становиться поперек горла, — рассеянно ответила Дороти, но отсутствие людей, как живых, так и мертвых, все-таки начинало настораживать. Дом оказался пуст. Мало того, очаг на кухне, похоже, не растапливали больше месяца, а бурая гадость на широком блюде в гостиной когда-то явно была фруктами, и чтобы стать перегноем, ей точно понадобилось больше недели. При этом все вещи, даже такие ценные, как серебряные слитки на столе в лаборатории или драгоценности в большой резной шкатулке в спальне, оказались не тронутыми. Словно хозяин и слуги однажды утром вышли и не вернулись. Испарились. |