Книга Гром в моем сердце, страница 153 – Юлия Четвергова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гром в моем сердце»

📃 Cтраница 153

В горле стоит ком слез. Они прорываются наружу, и я счастливо всхлипываю, прижимая холодные ладошки ко рту.

Ветер колышет занавески, цепляет огонь свечей и он мерцает, дрожа. Нежная мелодия продолжает литься по комнате, превращая происходящее в самое настоящее таинство.

Таинство двоих.

Гром не торопит. Смотрит с такой всепоглощающей любовью, что не нужно никаких слов. Его взгляд ласкает. Обнимает. Защищает. Гладит. Я чувствую это даже несмотря на то, что он не касается меня физически.

И выдыхаю хрипло:

— Согласна. Я согласна.

Музыка нарастает. Гром достает кольцо, в котором сверкает отблеск свечей, и трясущимися пальцами надевает мне на мизинец.

Переживал. Боялся.

Дурной…

Разве я могла отказать?

Бросаюсь ему на шею. Сжимаю крепко-крепко, чувствуя, что он делает то же самое.

— Теперь ты тоже мой, навсегда, — шепчу ему на ухо. Слышу, как плавно стихает музыка, и девушки тихонько уходят, оставляя нас наедине.

Не только я одна ощутила, как атмосфера вокруг нас резко изменилась, накалившись. Стала тягучей и искрящейся. Проносящейся разрядами тока по телу при каждом касании.

Белоснежная кровать, усыпанная лепестками роз, сминается под тяжестью наших тел. Мы стягиваем одежду друг с друга так, словно не виделись вечность и, наконец, встретились вновь.

Единение — вот что я ощущаю, когда он входит в меня. Не просто двух сердец и тел, а душ.

И понимаю, что Олег оказался прав.

У каждого из нас свои демоны.

Мой в итоге стал любящим мужем. Единственным и неповторимым. Тем, кто оберегает нашу любовь и воспевает ее в своих песнях.

Защитником, с которым остальные демоны больше не страшны.

Примечания

1

Слова песни Грома написаны автором книги.

Вернуться

2

Перемещение (молодежный сленг).

Вернуться

3

Итальянские пирожные.

Вернуться

4

Аналог известной социальной сети. Название выдумано автором.

Вернуться

5

Скрытое сокровище.

Вернуться

6

Умбра, сиена — названия оттенков коричневого пигмента.

Вернуться

7

Байтить (от английского to bait) — провоцировать на что-то, заманивать.

Вернуться

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь